Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
Mr. Krokhmal: My delegation is grateful to the Secretary-General for his important statement this morning. Г-н Крохмаль: Моя делегация выражает признательность Генеральному секретарю за важное заявление, с которым он выступил в первой половине дня.
My delegation also wishes him well in the important new duties that he is taking up. Моя делегация хотела бы также пожелать ему успехов в выполнении возлагаемых на него новых важных обязанностей.
Her delegation called on the Committee to approve the request for a subvention in line with the Advisory Committee's recommendation. Ее делегация призывает Комитет одобрить просьбу о предоставлении субсидии в соответствии с рекомендацией Консультативного комитета.
A large delegation of high-level representatives led by the Head of State himself took an active part in the work of that conference. В работе этой конференции приняла активное участие представительная делегация высокого уровня, которой руководил сам Глава государства.
My delegation also would like to underline the importance of universal adherence to and full compliance with the NPT. Моя делегация хотела бы также подчеркнуть важность всеобщего участия в ДНЯО и его полного соблюдения.
To be frank, my delegation was disappointed in the outcome of that conference. Если говорить откровенно, то моя делегация разочарована итогами этой Конференции.
In concluding, my delegation commends the work that has been accomplished by the United Nations system in humanitarian activities. В заключение моя делегация воздает должное работе, проделанной системой Организации Объединенных Наций в гуманитарной области.
My delegation pays tribute to the work of the co-chairpersons, Ambassador Neroni Slade and Mr. Alan Simcock. Моя делегация высоко оценивает деятельность сопредседателей посла Нерони Слейда и г-на Алана Симкока.
The draft resolution that has been submitted to us, and which my delegation has the honour of co-sponsoring, reflects this development. Эта динамика отражена в проекте резолюции, который нам представлен и к числу авторов которого имеет честь принадлежать и наша делегация.
My delegation looks forward to participating in and contributing to this review. Моя делегация надеется принять участие в этом обзоре и внести в него свой вклад.
His delegation noted with satisfaction that work on important instruments had been concluded at the previous session of the Preparatory Commission. Его делегация с удовлетворением отмечает, что работа над важными документами была завершена на предыдущей сессии Подготовительной комиссии.
His delegation commended the Bureau on its drafting of a well-considered road map leading to the early establishment of the Court. Его делегация выражает признательность Бюро в связи с разработкой им хорошо продуманной программы работы, предусматривающей скорейшее учреждение Суда.
My delegation also believes that the concept of terrorism must not be limited solely to acts carried out by individuals or isolated groups. Моя делегация также считает, что концепция терроризма не должна ограничиваться только актами, совершаемыми отдельными лицами или изолированными группами.
In its replies to questions 5 and 9 of the list of issues, the delegation had provided only broad statistics. В своих ответах на вопросы 5 и 9 перечня вопросов делегация представила лишь общие статистические данные.
My delegation commends the Agency for its endeavours to bring about these positive results. Моя делегация высоко оценивает усилия Агентства по достижению этих позитивных результатов.
My delegation considers any comments on the absurd contents of these statements meaningless and furthermore counterproductive. Моя делегация считает, что любые комментарии в отношении абсурдного содержания этих заявлений являются бессмысленными и даже контрпродуктивными.
His delegation called on the administering Powers to promote coordinated economic and social development in such Territories while protecting their natural and human resources. Его делегация призывает управляющие державы поощрять скоординированное экономическое и социальное развитие в таких территориях и способствовать сохранению их природных и людских ресурсов.
On 11 January, a delegation of elders went from Bosasso to Garowe to hold talks with Colonel Yusuf and senior clan members. 11 января делегация старейшин выехала из Босасо в Гарове для проведения переговоров с полковником Юсуфом и старейшинами клана.
My delegation wishes to assert its readiness to fully cooperate with you to ensure the success of your work. Моя делегация хотела бы заявить о своей готовности обеспечить с Вами всестороннее сотрудничество в целях содействия достижению успешных результатов в Вашей работе.
My delegation takes this opportunity to re-emphasize the full commitment of the Republic of Belarus to fulfil all its international obligations in these areas. Пользуясь возможностью, наша делегация хотела бы еще раз подчеркнуть строгое следование Республикой Беларусь своим международным обязательствам в указанных областях.
My delegation also thanks Ambassador Gambari, Special Adviser on Africa, for his comprehensive briefing on this issue. Моя делегация благодарит также и Советника по особым поручениям в Африке посла Гамбари за его обстоятельнейший брифинг по этому вопросу.
The Jamaican delegation continues to be deeply disturbed by the precarious humanitarian situation in Angola. Делегация Ямайки по-прежнему глубоко встревожена опасной гуманитарной ситуацией в Анголе.
My delegation would support a further strengthening of sanctions, in particular through measures in the telecommunications area. Моя делегация готова поддержать дальнейшее укрепление санкций, в частности в том, что касается мер в области телекоммуникаций.
My delegation welcomes the renewal of the Monitoring Mechanism's mandate for at least another six months. Моя делегация одобряет продление мандата механизма наблюдения по меньшей мере еще на шесть месяцев.
In both cases, the Kinshasa delegation left the meeting room for reasons that do not make sense. В обоих случаях делегация Киншасы покинула зал заседаний, не представив убедительных объяснений.