| My delegation would like to pay tribute to the report of the UNESCO Director-General (A/61/176). | Моя делегация хотела бы выразить признательность за доклад Генерального директора ЮНЕСКО (А/61/176). |
| Mrs. Asmady (Indonesia): My delegation has always attached great importance to the promotion of a culture of peace. | Г-жа Асмади (Индонезия) (говорит по-английски): Моя делегация всегда придавала большое значение поощрению культуры мира. |
| My delegation also welcomes the Global Youth Leadership Summit organized by the United Nations in October 2006. | Моя делегация также приветствует Глобальный саммит молодежных лидеров, проходивший под эгидой Организации Объединенных Наций в октябре 2006 года. |
| My delegation is pleased to be a co-sponsor. | Моя делегация рада тому, что является его соавтором. |
| My delegation thanks the Secretary-General and the Sport for Development and Peace International Working Group for their valuable efforts. | Моя делегация хотела бы поблагодарить Генерального секретаря и Международную рабочую группу по спорту на благо мира и развития за их похвальные усилия. |
| Finally, my delegation would like to share some thoughts on the phenomenon of migration in general that cause us some concern. | Наконец, моя делегация хотела бы поделиться некоторыми мыслями относительно явления миграции, которые вызывают у нас определенную озабоченность. |
| It is my delegation's sincere hope that this dialogue will not be an end in itself. | Моя делегация искренне надеется, что этот диалог не будет самоцелью. |
| Therefore, the Chinese delegation is in favour of Cuba's motion to take no action on the Australian amendment. | В этой связи китайская делегация поддерживает предложение Кубы о том, чтобы не принимать решения по поправке Австралии. |
| In this regard, my delegation believes the following steps to be of the utmost importance. | В этой связи моя делегация считает, что следующие шаги были бы очень важными. |
| My delegation highly appreciates the efforts made by the United Nations and its specialized agencies and by other organizations. | Моя делегация высоко оценивает усилия, прилагаемые Организацией Объединенных Наций и ее специализированными учреждениями. |
| My delegation wishes to emphasize that it is important that the terms of such a broadening be negotiated with the State in question. | Моя делегация хотела бы подчеркнуть важность согласования условий такого расширения с соответствующим государством. |
| I wish to highlight a few aspects of United Nations humanitarian assistance that my delegation deems essential at this stage. | Я хотел бы осветить несколько аспектов гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций, которые моя делегация считает крайне важными на этом этапе. |
| My delegation shares the concerns expressed on the situation of displaced populations, especially in complex emergency situations. | Моя делегация разделяет озабоченность, выраженную в связи с положением перемещенного населения, особенно в условиях комплексных чрезвычайных ситуаций. |
| My delegation welcomes the continuing counter-narcotics efforts of the Afghan Government and its achievements so far. | Моя делегация приветствует продолжающиеся усилия афганского правительства в борьбе с наркотиками и достигнутые им успехи. |
| My delegation endorses the finding that financial flows from immigrants are poorly or little used, owing to high transfer costs. | Моя делегация поддерживает вывод о том, что финансовые потоки, поступающие от иммигрантов, используются неэффективно или с малой отдачей вследствие высокой стоимости переводов. |
| My delegation shares the idea that the Millennium Development Goals process must discuss migration and development. | Моя делегация разделяет мнение о необходимости рассмотрения вопроса о миграции и развитии в рамках процесса осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| My delegation fully approves the report's diagnoses and the proposed measures it contains. | Моя делегация целиком и полностью одобряет содержащиеся в нем выводы и предлагаемые меры. |
| The delegation of Guinea hopes to have the support of the international community to ensure the success of this national initiative. | Делегация Гвинеи хотела бы надеяться на поддержку международного сообщества, чтобы обеспечить успех этой национальной инициативы. |
| Finally, my delegation reaffirms its full support and full cooperation with regard to the process underway. | Наконец, моя делегация подтверждает свою полную поддержку и полное сотрудничество, в том что касается идущего процесса. |
| His delegation would convey the Committee's concern to the authorities with a view to preventing any repetition of such incidents. | Его делегация передаст обеспокоенность Комитета властям, с тем чтобы не допустить повторения таких инцидентов. |
| The delegation would submit more detailed statistics to the Committee at a later date. | Делегация представит Комитету более подробные статистические данные позднее. |
| In the time available, the delegation had not been able to obtain all the statistics that had been requested. | В течение отведенного времени делегация не смогла получить все запрашиваемые статистические данные. |
| Mr. MAVROMMATIS said he hoped that the delegation would transmit the Committee's views on the amnesty laws to the Government of Bahrain. | Г-н МАВРОММАТИС выражает надежду, что делегация передаст точку зрения Комитета относительно законодательства об амнистии правительству Бахрейна. |
| The delegation had also found baseball bats, steel rods and wooden stakes at police stations. | Делегация также обнаружила в полицейских участках бейсбольные биты, стальные прутья и деревянные шесты. |
| The Chairperson said that the delegation could transmit additional information in writing if they so wished. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что делегация сможет по своему усмотрению представить любую дополнительную информацию в письменной форме. |