Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
His delegation had voted against the Declaration because of its vague language. Его делегация голосовала против Декларации по причине ее расплывчатых формулировок.
His delegation also regretted the Committee's deviation from its original mandate to establish a complete ban on reproductive cloning. Его делегация также сожалеет по поводу отхода Комитета от своего первоначального мандата установить полный запрет на клонирование в целях воспроизводства.
The delegation of China would give careful consideration to all proposals in that regard. Делегация Китая будет признательна за все предложения по данному вопросу.
His delegation believed that a working group should be established within the Sixth Committee to examine the issue of sanctions and their consequences. Делегация считает, что в рамках Шестого комитета следует создать рабочую группу по проблемам санкций и их последствий.
His delegation had supported the development of a comprehensive convention to outlaw terrorism since 1972. Его делегация поддерживает разработку всеобъемлющей конвенции о терроризме, которая ведется с 1972 года.
His delegation hoped that solutions to all outstanding issues could soon be found. Делегация Китая надеется на то, что решения для всех сохранившихся вопросов вскоре будут найдены.
Her delegation wished to thank the Governments mentioned in the report which had made financial contributions to the technical assistance projects of the Terrorism Prevention Branch. Делегация ее страны хотела бы поблагодарить правительства, которые были отмечены в этом докладе, за их финансовый вклад в осуществление проектов технической помощи по линии Сектора предупреждения терроризма.
Her delegation was concerned that no consensus had been reached with regard to the two draft conventions being considered by the Committee. Делегация ее страны обеспокоена тем, что в отношении двух проектов конвенций, находящихся на рассмотрении Комитета, не было достигнуто никакого консенсуса.
To that end, his delegation would continue to work tirelessly with others. Для этого делегация его страны будет и дальше неустанно работать вместе с другими странами.
His delegation urged a change in focus that would target the root causes of terrorism. Делегация его страны настоятельно призывает все внимание направить на основные причины возникновения терроризма.
His delegation could detect only issues that were already being dealt with by national legislation or the international human rights system. Делегация страны оратора сумела обнаружить только вопросы, уже освещаемые в национальном законодательстве или в международной системе прав человека.
Her delegation also agreed with the Special Rapporteur that displaced persons should be left outside the scope of the topic. Делегация страны оратора также согласна со Специальным докладчиком относительно исключения перемещенных лиц из сферы охвата данной темы.
However, her delegation was quite sceptical about the need to draw up a comprehensive legal regime. Однако делегация ее страны весьма скептически относится к необходимости разработки всеобъемлющего правового режима.
Lastly, his delegation considered that the Commission should prepare draft articles covering specific aspects of expulsion. В заключение делегация Иордании высказывает мнение о том, что Комиссия должна подготовить проекты статей, охватывающие конкретные аспекты высылки.
His delegation shared the view that the scope of that draft article should be clarified. Делегация Швейцарии разделяет мнение, согласно которому необходимо уточнить сферу охвата этого проекта статьи.
In that regard, his delegation wished to offer two practical examples of unilateral acts. В связи с этим делегация Австрии хочет привести два фактических примера односторонних актов.
With regard to draft guideline 3.1, his delegation agreed with the first sentence of paragraph 400 of the Commission's report. В отношении руководящего положения 3.1 его делегация согласна с первым предложением пункта 400 доклада Комиссии.
Her delegation was therefore persuaded that it was not appropriate to include specific provisions on those issues in the draft articles. В связи с этим делегация Израиля убеждена в нецелесообразности включения специальных положений по этим вопросам в проекты статей.
His delegation also supported the inclusion of all relevant aquifer States in the negotiation and conclusion of management arrangements. Его делегация поддерживает также включение всех соответствующих государств водоносного горизонта в переговоры и заключение договоренностей об управлении.
While his delegation did understand the reasons for that choice, it nevertheless had certain doubts. Хотя делегация Швейцарии понимает причины такого выбора, у нее, тем не менее, есть определенные сомнения.
His delegation would like to see the applicable principles of international law formulated as normative proposals. Делегация Аргентины хотела бы видеть применимые принципы международного права сформулированными в виде предложений нормативного характера.
The wording of paragraph 2 of the draft article could be adjusted, but his delegation endorsed the substance. Формулировки пункта 2 проекта данной статьи можно доработать, однако делегация Аргентины одобряет его по существу.
However, his delegation had a number of comments on particular draft guidelines. Вместе с тем делегация Аргентины имеет ряд комментариев по отдельным проектам руководящих положений.
His delegation was aware of the differences of opinion on the subject of unilateral acts. Делегация Аргентины осведомлена о расхождении во мнениях по вопросу односторонних актов.
Her delegation wished its statement to appear in the Committee's report. Делегация Франции хотела бы, чтобы ее заявление было включено в доклад Комитета.