Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
The delegation also informed the Committee of some useful steps introduced to guarantee public calm and promote development in the country. Делегация также проинформировала Комитет о полезных мерах, которые были приняты для обеспечения спокойствия населения и содействия развитию страны.
Finally, the delegation of Burundi stated that the country would be willing to host the next meeting of the Committee. В заключение делегация Бурунди сообщила о том, что ее страна готова провести у себя следующее совещание Комитета.
Continuous engagement with civil society builds trust in the relationship, a delegation noted. Как подчеркнула одна делегация, непрерывность взаимодействия с гражданским обществом укрепляет доверие в их отношениях.
One delegation noted that these meetings were very productive because partners, issues and themes had been deliberately selected, allowing for real interaction. Как отметила одна делегация, эти совещания были весьма продуктивными, поскольку для них были сознательно отобраны реальные партнеры, узкие темы и конкретные вопросы.
The delegation proposed that complaints and suggestions made by Member States should be integrated into the evaluation system. Эта делегация предложила учесть претензии и предложения, поступающие от государств-членов, в методике оценки.
Another delegation asked about the precise volume of documents transferred from Headquarters to the other duty stations as part of the workload-sharing arrangement. Другая делегация поинтересовалась точным объемом документов, направляемых из Центральных учреждений в другие места службы в рамках процедуры перераспределения работы.
One delegation asked whether statements were posted on the paper-smart portal in advance of meetings or after they had been delivered. Одна делегация поинтересовалась, размещаются ли заявления на портале разумного бумагопользования до заседаний или после того, как они были сделаны.
On the sidelines of the meeting in Paris, the Committee delegation met with UNESCO Deputy Director-General Getachew Engida. В рамках совещания в Париже делегация Комитета встретилась с заместителем Генерального директора ЮНЕСКО Гетачью Энгидой.
The delegation noted with concern that a detainee interviewed by the delegation had allegedly spent five days after apprehension in one of these sobering up cells. Делегация с обеспокоенностью отметила, что один из заключенных, с которым беседовала делегация, якобы провел после задержания пять дней в одной из таких "камер-вытрезвителей".
The Norwegian delegation provided written responses to some of the questions, and it was agreed that the delegation would provide responses to the remaining ones during the intersessional period. Норвежская делегация предоставила в письменном виде ответы на ряд вопросов, и было согласовано, что делегация представит ответы на остальные вопросы в межсессионный период.
Ms. Millicay (Argentina) said that her delegation had concerns regarding the non-governmental nature of the Fund and was consulting with the Tanzanian delegation on the matter. Г-жа Мильикай (Аргентина) говорит, что делегация Аргентины испытывает сомнения в связи с тем, что Фонд имеет неправительственный характер, и консультируется по этому вопросу с делегацией Танзании.
The delegation of the Democratic Republic of Korea responded by referring to its earlier statement clarifying its position with regard to the statement by the delegation of Japan. Делегация Корейской Народно-Демократической Республики в ответ сослалась на свое предыдущее заявление с разъяснением позиции по заявлению делегации Японии.
The delegation thanked the Prime Minster for the support that the Government of Guinea-Bissau and he, in particular, had provided to the delegation since its arrival. Делегация поблагодарила премьер-министра за ту поддержку, которую правительство Гвинеи-Бисау и, в частности, сам премьер-министр оказывали делегации с момента ее прибытия в страну.
If, in the meantime, any delegation would want to point out anything specifically to my delegation, we would of course be grateful for any such contact. Если же, между тем, какая-то делегация хотела бы указать что-либо конкретно моей делегации, то мы, разумеется, были бы признательны за любые такие контакты.
The UNAIDS PCB NGO Delegation is the first civil society delegation formally represented on a UN governing board. Делегация НПО в КСП ЮНЭЙДС является первой делегацией гражданского общества, формально представленной в руководящем совете ООН.
In Bangkok, the Committee delegation met with officials from the Ministry of Foreign Affairs of Thailand. В Бангкоке делегация Комитета встретилась с должностными лицами из министерства иностранных дел Таиланда.
On its way back to New York, the delegation also visited Hanoi to meet with Vietnamese officials. На обратном пути в Нью-Йорк делегация также посетила Ханой, где встретилась с должностными лицами Вьетнама.
Recently, a delegation from the Sudan participated in a seminar on disarmament. Недавно делегация Судана участвовала в работе семинара по вопросам разоружения и нераспространения.
One delegation stated that a standing task force was needed to guarantee a coherent strategy leading to improvements in the secretariat. Одна делегация заявила, что для разработки последовательной стратегии, которая помогла бы улучшить работу секретариата, необходимо учредить постоянно действующую целевую группу.
One delegation requested that the work plan clarify how results-based management initiatives would be implemented and how resources would be utilized in this regard. Одна делегация попросила уточнить в плане работы, каким образом будут осуществляться инициативы по вопросам управления, ориентированного на конкретные результаты, и как в этой связи будут использоваться ресурсы.
Another delegation suggested that the secretariat could utilize a results-based management approach to implement the work plan. Еще одна делегация высказала мысль о том, что секретариат мог бы применять концепцию управления, ориентированного на конкретные результаты, при осуществлении плана работы.
A delegation acknowledged that the reference to an integrated United Nations approach did not imply the acceptance of the concept "Delivering as one". Одна делегация признала, что ссылка на комплексный подход Организации Объединенных Наций не подразумевает принятия концепции «Единство действий».
In that light, one delegation proposed to modify the wording of paragraph 11 in order to avoid confusion, but that proposal was not adopted. С учетом этого одна делегация предложила изменить формулировку пункта 11 во избежание путаницы, однако это предложение не было принято.
Further, one delegation proposed that the Working Group agree on an implementation "road map". Кроме того, одна делегация предложила, чтобы Рабочая группа согласовала «дорожную карту» по вопросам осуществления резолюций.
Another delegation underscored the importance of continuing to analyse measures and procedures that could maximize the utilization of existing human and financial resources. Еще одна делегация подчеркнула важность продолжения анализа мер и процедур, способных обеспечить максимально эффективное использование имеющихся людских и финансовых ресурсов.