| One delegation expressed concern that UNDP had proposed increasing the 1996-1997 budget estimates. | Одна делегация выразила озабоченность по поводу предложенного ПРООН увеличения общего объема бюджетной сметы на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
| One delegation praised the trend of increased percentage of procurement from developing countries. | Одна делегация с удовлетворением отметила наличие тенденции к увеличению объема закупок в процентном отношении в развивающихся странах. |
| His delegation was in favour of consensual initiatives. | Его делегация выступает в пользу инициатив, направленных на достижение консенсуса. |
| The Federal Republic of Yugoslavia delegation responded by reiterating its well-known positions. | В ответ на это делегация Союзной Республики Югославии вновь изложила свою хорошо известную позицию. |
| The delegation of Poland entered the same reservation as for Inshell Hazelnuts. | Делегация Польши сделала к нему такую же оговорку, как и к стандарту на лещинные орехи в скорлупе. |
| A delegation from India participated under Article 11. | Делегация Индии участвовала в работе сессии в соответствии со статьей 11. |
| The delegation of India offered to serve as Rapporteur if required. | Делегация Индии отметила, что в случае необходимости она могла бы взять на себя функции Докладчика. |
| The Malaysian delegation could be flexible about this idea. | Делегация Малайзии могла бы проявить гибкость в подходе к этому вопросу. |
| Concerning article 111, her delegation preferred option 1. | Что касается статьи 111, то ее делегация отдает предпочтение варианту 1. |
| His delegation thus strongly advocated adoption of option 1. | Таким образом, его делегация решительно выступает за принятие варианта 1. |
| His delegation reiterated the reasons underlying that statement. | Делегация Вануату вновь заявила о причинах, лежащих в основе такого заявления. |
| Her delegation supported a base period that would most closely correspond to the scale period. | Делегация Венесуэлы поддерживает предложение об использовании такого базисного периода, который в максимальной степени совпадает с периодом действия шкалы. |
| His delegation was committed to participating actively in global efforts to combat terrorism. | Делегация Исламской Республики Иран заявляет о своей готовности принимать активное участие в глобальных усилиях по борьбе с терроризмом. |
| Her delegation hoped that the upcoming major international conferences would yield concrete results. | Делегация Непала выражает надежду на то, что предстоящие важные международные конференции позволят получить конкретные результаты. |
| His delegation asked how such problems might be resolved. | Делегация Коста-Рики спрашивает, каким образом можно было бы разрешить эти проблемы. |
| His delegation was prepared to provide further details if necessary. | При необходимости кубинская делегация готова предоставить весьма подробную информацию по этому вопросу. |
| My delegation will do everything to respect and support your guidance. | Моя делегация сделает все возможное для того, чтобы обеспечить выполнение и поддержку принимаемых Вами решений. |
| Our delegation is quite flexible about the size. | Наша делегация занимает достаточно гибкую позицию относительно численности членов Совета Безопасности. |
| Certainly my delegation pledges to work closely with them again next year. | Разумеется, моя делегация заверяет их в том, что мы будем тесно сотрудничать с ними и в следующем году. |
| Guyana was another small country with an extremely active delegation in New York. | Еще одной небольшой страной, делегация которой ведет в Нью-Йорке чрезвычайно активную деятельность, является Гайана. |
| Another delegation supported the active involvement of UNDP in Mongolia. | Другая делегация поддержала активное участие ПРООН в деятельности, осуществляемой в Монголии. |
| I regret that one delegation could not accept this. | Я сожалею, что одна делегация не смогла согласиться с этим. |
| Another delegation requested clarification about flexible emergency funds and framework agreements. | Другая делегация просила пояснить вопрос о гибком использовании чрезвычайных средств и рамочных соглашениях. |
| Another delegation expressed appreciation for the valuable cooperation and assistance of UNICEF to vulnerable groups. | Другая делегация выразила признательность ЮНИСЕФ за ценное сотрудничество с его стороны с уязвимыми группами и за оказание им помощи. |
| A delegation asked about country-level collaboration in the fight against HIV/AIDS in Southern Africa. | Одна делегация задала вопрос о сотрудничестве на страновом уровне в борьбе против ВИЧ/СПИДа в южной части Африки. |