Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
Her delegation had long supported a systematic and progressive approach to nuclear disarmament, through a framework of mutually reinforcing agreements. Ее делегация уже на протяжении длительного времени выступает за использование систематического и поэтапного подхода к ядерному разоружению на основе системы взаимоукрепляющих соглашений.
His delegation was heartened by continuing efforts to enhance capacity in the area of non-proliferation. Его делегация с глубоким удовлетворением отмечает продолжающиеся усилия по укреплению потенциала в области нераспространения.
His delegation hoped that the violation of the Budapest Memorandum would not discourage States which had yet to accede to the Treaty. Его делегация надеется, что указанное нарушение положений Будапештского меморандума не станет для государств, которые еще не присоединились к Договору, препятствием на этом пути.
His delegation hoped that preparatory work would begin as soon as possible on a comprehensive agreement leading to the elimination of nuclear weapons. Делегация надеется, что в возможно кратчайшие сроки начнется подготовительная работа к заключению всеобъемлющего соглашения, направленного на ликвидацию ядерного оружия.
Her delegation fully shared the concerns expressed regarding the continued failure to accord equal attention to all three pillars of the Treaty. Ее делегация в полной мере разделяет озабоченности, выраженные в отношении сохраняющейся неспособности уделять равное внимание всем трем основным компонентам Договора.
The PSC delegation expressed the AU's full support for the efforts of the Somali Government in pursuing peace and reconciliation. Делегация СМБ заявила, что АС полностью поддерживает усилия правительства Сомали, направленные на обеспечение мира и согласия.
The PSC delegation also toured the AMISOM hospital located at the Halane base, in the southern part of Mogadishu. Делегация СМБ посетила также госпиталь, расположенный на базе «Халане» в южной части Могадишо.
It is unclear exactly whom the delegation met in Libya. Неизвестно, с кем именно эта делегация встречалась в Ливии.
The delegation seized the opportunity to stress the need for cohesion and unity of action among all the actors of the transition. Делегация воспользовалась этой возможностью, для того чтобы подчеркнуть необходимость согласования и единства действий всех участников переходного процесса.
Before leaving Zwedru, the Security Council delegation was briefed on inter-mission cooperation alongside the Liberian-Ivorian border. Перед отъездом из Зведру делегация Совета Безопасности была проинформирована о сотрудничестве между миссиями в районе либерийско-ивуарийской границы.
His delegation could only support those paragraphs of the "Strategic Guidance Document". Его делегация может только поддержать эти пункты в "Стратегическом директивном документе".
However, if that wording was not acceptable, her delegation could accept simply "meetings on Green Industry". Однако, если такая формулировка неприемлема, то ее делегация могла бы согласиться на словосочетание "совещания по зеленой промышленности".
Since the language of both paragraphs had already been softened, her delegation wished to retain the amended wording. Поскольку формулировки в обоих пунктах уже были смягчены, ее делегация хотела бы сохранить измененные формулировки.
His delegation looked forward to the adoption of the Lima Declaration and to the implementation of its provisions. Его делегация рассчитывает на принятие Лимской декларации и выполнение ее положений.
The delegation also requested substantive modifications in two other parts of the report to adequately capture the details of her interventions at that meeting. Эта делегация также попросила внести модификации по существу еще в две части доклада, с тем чтобы надлежащим образом отразить детали ее выступлений на том совещании.
One delegation stated that his country would support the establishment of a non-earmarked multi-donor trust fund to finance UNCTAD's technical cooperation activities. Одна делегация заявила о том, что правительство ее страны окажет поддержку созданию финансируемого несколькими донорами нецелевого доверительного фонда, предназначенного для финансовой поддержки деятельности ЮНКТАД по линии технического сотрудничества.
His delegation urged all State parties to ratify the additional protocols of IAEA. Делегация оратора настоятельно призывает все государства-участники ратифицировать дополнительные протоколы МАГАТЭ.
Her delegation hoped that the informal consultations would be able to achieve that objective. Делегация Канады выражает надежду на то, что этой цели удастся достичь посредством проведения неофициальных консультаций.
His delegation encouraged the States in that region to pursue constructive discussions with a view to implementing the 1995 resolution on the Middle East. Делегация Швейцарии призывает государства данного региона развернуть конструктивную дискуссию в целях обеспечения осуществления резолюции 1995 года по Ближнему Востоку.
The speaker's delegation had utilized Arria-formula meetings in conjunction with its presidency to good effect. Делегация оратора, которая использовала формулу Аррии при проведении заседаний в период своего председательства, добилась хороших результатов.
Another delegation asked whether it was not time to change the structure of financing of UNCTAD's technical cooperation. Другая делегация поинтересовалась, не пришло ли время изменить структуру финансирования технического сотрудничества ЮНКТАД.
The delegation requested that the substance of its opening statement be incorporated into the report of the meeting. Делегация просила отразить суть ее вступительного заявления в докладе о работе совещания.
His delegation looked forward to discussing the draft resolution. Его делегация с нетерпением ожидает обсуждения проекта резолюции.
The delegation expressed willingness to explore the possibility of supporting UN-Women in establishing such a platform. Делегация выразила готовность рассмотреть возможность оказания поддержки Структуре «ООН-женщины» в деле создания такой платформы.
Another delegation proposed exploring the creation of incentives for donors. Другая делегация предложила изучить возможность создания стимулов для доноров.