Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
In its presentation, the delegation agreed with the views and general conclusions of the Sub-commission arising from the examination of the submission. Во время своей презентации делегация согласилась с мнениями и общими заключениями Подкомиссии, вытекающими из изучения этого представления.
The delegation indicated that it would be providing additional data and information in this regard. Делегация указала, что она представит дополнительную информацию и данные в этой связи.
As a result of interactions with the Sub-commission, the delegation made amendments to the outer limits with respect to Bouvetya. По итогам взаимодействия с Подкомиссией делегация внесла поправки, касающиеся внешних границ применительно к острову Медвежий.
Another delegation pointed out that racism and democracy were incompatible. Другая делегация отметила, что расизм и демократия несовместимы.
His delegation acknowledged that efforts were still needed to bring Honduran national law into conformity with international standards. Делегация оратора признает, что для приведения национального законодательства Гондураса в соответствие с международными стандартами требуются дополнительные усилия.
The delegation stated that constitutional amendments also protect mothers and motherhood and people with disabilities. Делегация заявила, что конституционные изменения также предусматривают охрану материнства, матерей и инвалидов.
The delegation stated that public security personnel do not enjoy any kind of immunity from prosecution. Делегация отметила, что личный состав служб государственной безопасности не пользуется никаким иммунитетом от преследования.
The delegation indicated that Jordan continued its cooperation and constructive dialogue with the treaty bodies and special procedures, including submitting its reports. Делегация указала, что Иордания продолжает сотрудничество и конструктивный диалог с договорными органами и специальными процедурами, в том числе в виде представления своих докладов.
The delegation emphasized the Government's openness to dialogue with everyone about all laws and regulations. Делегация особо отметила готовность правительства к диалогу со всеми желающими в отношении всех законов и нормативных положений.
The delegation emphasized that the Constitution underlines judicial independence. Делегация подчеркнула, что в Конституции особо отмечена независимость судейства.
The delegation of Jordan thanked the member States for their comments. Делегация Иордании поблагодарила государства-члены за их комментарии.
The Jordanian delegation referred to the enormous efforts made by the country in hosting and supporting Syrian refugees. Делегация Иордании отметила прилагаемые страной значительные усилия по размещению сирийских беженцев и оказанию им помощи.
The delegation stated that the recent constitutional amendments clearly show the commitment of Jordan to combating torture. Делегация заявила, что недавние конституционные поправки ясно подтверждают приверженность Иордании борьбе против пыток.
The delegation stated that civil society organizations voiced comments regarding registration and financing under the Law on Associations and amendments have been made. Делегация отметила, что организации гражданского общества выступают с комментариями, касающимися регистрации и финансирования по Закону об ассоциациях, и в этой связи принимаются соответствующие поправки.
In conclusion, the delegation stated that Jordan took serious note of all the remarks and interventions. В заключение делегация указала, что Иордания серьезно принимает к сведению все замечания и выступления.
Responding to questions submitted concerning the justice system, the delegation stated that reform was a government priority. Отвечая на вопросы, заданные в отношении системы правосудия, делегация заявила, что одним из приоритетов правительства является проведение реформы.
In respect of questions concerning the Roma, the delegation stated that major efforts had been made to remedy the situation. В отношении вопросов, касающихся рома, делегация заявила, что для исправления сложившейся ситуации были предприняты значительные усилия.
The delegation provided various statistics on education and employment indicating progress in the social inclusion of the Roma. Делегация представила различные статистические данные об уровнях образования и занятости, которые подтверждают достижение прогресса в деле социальной интеграции рома.
The delegation referred to the attention being given to addressing the problems of the Roma community and provided further details of relevant activities. Делегация рассказала о том внимании, которое уделяется решению проблем общины рома, и представила более подробную информацию о соответствующей деятельности.
Referring to children with special educational needs, the delegation highlighted the right of such pupils to individual assistance. Касаясь положения детей с особыми образовательными потребностями, делегация подчеркнула право таких учеников на индивидуальную помощь.
The delegation stated that the Ministry of the Interior reacted to every reported occurrence of hate speech. Делегация сообщила, что Министерство внутренних дел реагирует на каждый ставший известным случай риторики на почве ненависти.
The delegation reaffirmed the Government's commitment to continuing the dialogue with the media associations on the remaining issues of concern to them. Делегация подтвердила решимость правительства продолжать диалог с ассоциациями средств массой информации по сохраняющимся вопросам, представляющим для них интерес.
In response to the question from the United States of America, the Comorian delegation said that corruption was a fact of life. В ответ на вопрос Соединенных Штатов коморская делегация отметила, что коррупция в стране является реальностью.
The delegation had taken due note of the comments made by all the speakers and would draw lessons for the future. Делегация приняла к сведению выступления всех сторон и обязалась извлечь из них выводы на будущее.
The delegation also presented the main developments that had taken place since the first cycle of the universal periodic review. Делегация также сообщила об основных событиях, которые произошли со времени первого цикла универсального периодического обзора.