Английский - русский
Перевод слова Delegation

Перевод delegation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Делегация (примеров 20000)
Her delegation would therefore be grateful for a briefing on the status of construction and the anticipated completion date. Поэтому ее делегация была бы признательна за предоставление информации о ходе строительства и о предполагаемой дате его завершения.
His delegation was also concerned at the delays in the construction of the additional facilities at ECA. Его делегация также выражает озабоченность по поводу задержек со строительством дополнительных служебных помещений в комплексе ЭКА.
Her delegation would also request that full conference servicing should be provided to the Committee in order to facilitate its discussions. Ее делегация также будет просить обеспечить полное конференционное обслуживание Комитета, чтобы содействовать его обсуждениям.
His delegation agreed with the comments of ACABQ concerning the capacity and scope of the New York office of OHCHR. Его делегация согласна с замечаниями ККАБВ относительно потенциала и круга полномочий отделения УВКПЧ в Нью-Йорке.
The Secretary-General, however, had also requested several new posts, and his delegation wondered how that request could be justified. Вместе с тем Генеральный секретарь запросил также несколько новых должностей, и его делегация хотела бы получить обоснование такой просьбы.
Больше примеров...
Делегирование (примеров 215)
That's why I have placed so much emphasis on delegation. Поэтому я обращаю такое внимание на делегирование.
The new structure reflected all the priorities and mandates of the human rights programme and emphasized certain new concepts such as team work, a results-oriented approach, timeliness and quality of activities, delegation of responsibilities and accountability. В новой структуре отражены все приоритеты и мандаты программы в области прав человека и подчеркиваются некоторые новые концепции, такие, как коллективная деятельность, подход, ориентированный на конкретные результаты, своевременность и качество мероприятий, делегирование полномочий и отчетность.
The Committee reiterates its concern, expressed in the previous concluding observations, that the devolution and delegation of Government powers to regional and local governments may create difficulties in respect of the implementation of the Convention throughout the country. Комитет вновь с озабоченностью, которая выражалась в предыдущих заключительных замечаниях, отмечает, что передача и делегирование правительственных полномочий региональным и местным органам государственного управления могут создать трудности в плане осуществления Конвенции на всей территории страны.
Accountability and delegation of procurement authority Подотчетность и делегирование полномочий на закупку
Under the current arrangement, there is dual delegation to the same programme manager at different levels for regular budget and extrabudgetary posts. В настоящее время в рамках существующих механизмов имеет место двойное делегирование полномочий одним и тем же руководителям программ на различных уровнях в отношении должностей, финансируемых за счет средств регулярного бюджета и внебюджетных средств.
Больше примеров...
Передача (примеров 94)
The delegation of substantial managerial, administrative and financial authority to the Juba office is well under way. В настоящее время осуществляется передача отделению в Джубе значительной части управленческих, административных и финансовых полномочий.
As from January 1995, a delegation of responsibility from the Recruitment and Placement Division to the Personnel Management and Support Service took effect. С января 1995 года началась передача функций Отдела набора и расстановки кадров Службе управления кадрами и поддержки.
AC. agreed unanimously to grant the Chairman this mandate and insisted that however this delegation of responsibility was achieved, there would be a need to ensure its accomplishment in a manner consistent with the Agreement. АС. единодушно решил предоставить Председателю данный мандат и отметил, что, каким бы образом ни была осуществлена передача обязательств, их выполнение необходимо будет обеспечивать сообразно с Соглашением.
One delegation suggested that the two paragraphs could be placed in a separate article entitled "Spontaneous communication of information". Одна делегация предложила поместить эти два пункта в отдельную статью под названием "Передача информации по собственной инициативе".
Delegation would be done on an incremental basis. It would take place gradually as guidelines, monitoring and accountability mechanisms were put in place, and as managers were ready to take on their added responsibilities. Передача полномочий будет приносить свои плоды постепенно - по мере того, как будут разрабатываться руководящие принципы и механизмы надзора и подотчетности, и в той степени, в какой руководящие работники будут готовы взять на себя дополнительные обязанности.
Больше примеров...
Страны (примеров 5320)
Mr. Schmidt (Austria) expressed his delegation's full support for the statement made by the representative of Portugal on behalf of the European Union, and for paragraphs 14 to 19 of the "Principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament" adopted in 1995. Г-н Шмидт (Австрия) выражает полную поддержку делегации своей страны заявлению, сделанному представителем Португалии от имени Европейского союза, а также пунктам 14 - 19 "Принципов и целей ядерного нераспространения и разоружения", принятых в 1995 году.
Nevertheless, his delegation reiterated that the General Assembly should assign priority items for each session of the Special Committee, and the Special Committee should concentrate on those items with a view to finalizing them as early as possible. Вместе с тем делегация его страны вновь заявляет о том, что Генеральная Ассамблея должна определять приоритетные пункты для каждой сессии Специального комитета и что Специальному комитету следует концентрироваться на этих пунктах, с тем чтобы как можно скорее завершить их рассмотрение.
All countries, including the nuclear Powers, must do what was necessary to reach that goal and, in that context, his delegation hoped that further substantial progress would be made at the next preparatory meeting for the conference in January 1994. Все страны, включая ядерные державы, должны сделать все необходимое для достижения этой цели, и в этой связи его делегация надеется, что на следующем заседании, посвященном подготовке к конференции в январе 1994 года, будет достигнут существенный прогресс.
In the view of his delegation, General Assembly resolution 47/1 applied only to his country's participation in the General Assembly; that view had been confirmed by the Legal Counsel in document A/47/485. По мнению его делегации, резолюция 47/1 Генеральной Ассамблеи касается лишь участия его страны в Генеральной Ассамблее; эта точка зрения была подтверждена юрисконсультом в документе А/47/485.
It is in that spirit that my delegation would like to confirm the will and determination of my country to join in the efforts of the international community to eliminate once and for all these evils: the traffic in human beings and the exploitation of children. Именно в этом свете моя делегация хотела бы подтвердить волю и решимость моей страны присоединиться к усилиям международного сообщества, с тем чтобы раз и навсегда ликвидировать это зло, а именно: торговлю людьми и эксплуатацию детей.
Больше примеров...
Оратор (примеров 1229)
She encouraged the delegation to ensure that the next periodic report was drafted in accordance with the reporting guidelines and contained more analytical data. Оратор призывает делегацию принять меры к тому, чтобы следующий периодический доклад был составлен в соответствии с руководящими принципами, касающимися подготовки докладов, и включал больший объем аналитических данных.
He emphasized that, while the number of special procedures mandates was increasing, it was crucial for OHCHR to receive an adequate share of the United Nations regular budget and assured the High Commissioner of his delegation's full support in that regard. Оратор подчеркивает, что, поскольку количество мандатов специальных процедур увеличивается, крайне важно, чтобы УВКПЧ получало надлежащую долю средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, и заверяет Верховного комиссара, что делегация Сенегала полностью поддерживает его в этом вопросе.
Lastly, his delegation noted with keen interest the establishment of an informal working group by the Security Council to examine the issue of sanctions in a comprehensive manner. В заключение оратор с интересом отмечает, что Совет Безопасности создал неофициальную рабочую группу, которой будет поручено исчерпывающим образом рассмотреть вопрос о санкциях.
Her delegation saw nothing wrong with preparing separate conventions on the various manifestations of terrorism rather than dealing with the phenomenon as a whole. В этой связи оратор не возражает против того, чтобы были подготовлены конвенции, касающиеся различных проявлений терроризма, вместо того, чтобы рассматривать это явление на всеобъемлющей основе.
On the topic of shared natural resources, he would like to recall his delegation's previously expressed doubts on the usefulness of codifying or developing draft articles or guidelines relating to shared oil and gas resources. Применительно к теме общих природных ресурсов оратор хотел бы напомнить, что делегация его страны ранее выражала сомнения в отношении полезности кодификации или разработки проектов статей или руководящих положений, касающихся общих ресурсов нефти и природного газа.
Больше примеров...
Страна (примеров 575)
My delegation welcomes the efforts made so far by creditors to resolve the debt problem. Моя страна приветствует усилия, которые были сделаны в последнее время кредиторами для решения проблемы задолженности.
My delegation strongly rejects such tendencies. Моя страна решительно отвергает такие тенденции.
Another delegation supported that proposal and noted that its country was also very interested in the Fund's sectoral activities. Это предложение было поддержано другой делегацией, которая отметила, что ее страна также весьма заинтересована в секторальной деятельности Фонда.
The delegation of Poland reported that its country had designated the Headquarters of the State Fire Services as a second competent authority for the Convention. Делегация Польши сообщила о том, что ее страна назначила Главное государственное управление пожарной охраны в качестве второго компетентного органа по Конвенции.
However, my delegation is of the view that a country-specific draft resolution such as the present one is not helpful to efforts to achieve these goals. Однако моя страна считает, что проект резолюции с конкретным названием страны, подобно настоящему проекту, не помогает усилиям по достижению этих целей.
Больше примеров...
Выражает (примеров 3511)
My delegation vows our full cooperation, and believes that, with your leadership, we will conclude a successful session. Наша делегация заверяет Вас в своем всемерном сотрудничестве и выражает убежденность в том, что под Вашим руководством мы успешно завершим эту сессию.
My delegation expresses deep appreciation for the several visits made by Mr. Oshima, former Under-Secretary-General in the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Моя делегация выражает глубокую признательность за ряд визитов г-на Осимы - бывшего заместителя Генерального секретаря в Управлении по координации гуманитарной деятельности.
The Gabonese delegation was pleased to note that the composition of the entity's Executive Board would abide by the principle of equitable geographical representation. В связи с этим делегация Габона выражает удовлетворение по поводу того, что состав Исполнительного совета Структуры отвечает принципу справедливого географического представительства.
Ms. Shin expressed regret that the reports had not been written according to the guidelines and that the delegation had not provided written responses to the questions of the pre-session working group. Г-жа Шин выражает сожаление по поводу того, что доклады были составлены без учета руководящих принципов и что делегация не представила в письменной форме ответы на вопросы, заданные предсессионной рабочей группой.
He hoped that the decision taken would definitively settle the question of the two holidays and that his delegation would not be forced to raise the matter again. Он выражает надежду, что принятое решение внесет окончательную ясность в вопрос об упомянутых двух праздниках и что его делегации не понадобится вновь к нему возвращаться.
Больше примеров...
Представитель (примеров 1216)
One delegation said that Government support to the efforts was not adequately reflected in the country note. Представитель одной делегации заявил, что в страновой записке недостаточно отражена поддержка этих усилий правительством.
The representative of the delegation of Romania introduced the latest developments on aligned international trade documents and informed the Meeting of two new forms of documents ("Dispatch Advice" and "Documentary Credit Application") produced by their delegation. Представитель делегации Румынии представил информацию о разработке унифицированных внешнеторговых документов и сообщил совещанию о том, что его делегация подготовила два новых бланка документов ("Извещение об отправке" и "Заявка на документарный аккредитив").
My Special Representative, François Lonseny Fall, led a delegation of the international community to Mogadishu, and urged leaders of the transitional federal institutions to broaden the reconciliation process and reach out to all opposition groups. Мой Специальный представитель Франсуа Лонсени Фаль, возглавлявший делегацию международного сообщества в Могадишо, настоятельно призвал руководителей переходных федеральных органов расширить рамки процесса примирения и установить контакты со всеми оппозиционными группами.
One delegation reinforced the need for UNICEF to demonstrate effectiveness of performance, efficiency and zero tolerance of wrongdoing at a time of falling donor support to the United Nations and related agencies. Представитель одной делегации подчеркнул необходимость того, чтобы ЮНИСЕФ продемонстрировал эффективность работы, действенность и полную нетерпимость по отношению к нарушениям в то время, когда имеет место ослабление поддержки, оказываемой донорами Организации Объединенных Наций и соответствующим учреждениям.
My representative at the Geneva round-table exchanged views on the subject with a number of delegations, including the Rwandese delegation, headed by Prime Minister Twagiramungu. Мой представитель на женевском совещании "за круглым столом" обменялся мнениями по данному вопросу с рядом делегаций, в том числе с руандийской делегацией, возглавляемой премьер-министром Твагирамунгу.
Больше примеров...
Делегировать (примеров 27)
Consequently, neither UNOWA nor the Commission could be granted any delegation of local procurement authority, as had been recommended by the Board of Auditors. В этой связи не имелось возможности делегировать ЮНОВА или Комиссии какие-либо полномочия в области закупок на местах, как это было рекомендовано Комиссией ревизоров.
Work performance-related and other opportunities for dialogue provide opportunities for identification of training needs, for greater job satisfaction, for delegation of functions, for recognition and for the empowerment to do more, and to make a greater difference to the successful working of the Organization. Показатели качества работы и другие возможности для проведения диалога позволяют выявить потребности в области профессиональной подготовки, добиться получения большего удовлетворения от выполняемой работы, делегировать функции, признать необходимость и обеспечивать соответствующие возможности для достижения более высоких результатов и обеспечения еще более плодотворной работы всей Организации.
In that respect his delegation endorsed the Committee's recommendation that the Tribunal should be granted the power to delegate authority in personnel matters. В этой связи делегация оратора поддерживает рекомендацию Комитета о том, чтобы предоставить Трибуналу право делегировать полномочия по кадровым вопросам.
(b) Grant the United Nations Office for West Africa delegation of procurement authority, even if only for low-value procurement; and Ь) делегировать Отделению Организации Объединенных Наций для Западной Африки полномочия на осуществление закупок, даже если стоимость таких закупок невелика;
The General Assembly had addressed the issue of accountability many times, and her delegation was surprised that an adequate response had not been given. Что касается роли заместителя Генерального секретаря, то, хотя Норвегия и признает необходимость того, чтобы Генеральный секретарь мог делегировать больше полномочий своим сотрудникам, общую ответственность все же должен нести Генеральный секретарь.
Больше примеров...
Хотела (примеров 6620)
My delegation wishes to thank the Security Council members for the visit that they undertook to my country. Моя делегация хотела бы поблагодарить членов Совет Безопасности за их визит в мою страну.
My delegation wishes to reiterate its view that the First Committee must continue to focus its attention on the disarmament and international security items on its agenda. Моя делегация хотела бы подтвердить свою точку зрения на то, что Первый комитет обязан и далее уделять внимание вопросам разоружения и международной безопасности, включенным в его повестку дня.
It is against this background that I must express my delegation's concern about the security situation, the situation of detained and missing persons and violations of human rights. В свете этих условий я хотела бы выразить обеспокоенность моей делегации по поводу ситуации в области безопасности, а также ситуации в отношении задержанных и пропавших без вести лиц и нарушений прав человека.
In this regard, my delegation would like to pay tribute to the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and to its commitment to extend its role by opening offices in Day Kundi and Ghor Provinces. В этой связи наша делегация хотела бы воздать должное Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и ее стремлению расширить свое присутствие путем открытия отделений в провинциях Гор и Дайкунди.
On the question of disarmament in general, my delegation wishes to express its concern over the slow process of the negotiations in the Small Arms Review Conference. Что касается вопроса о разоружении в целом, то наша делегация хотела бы выразить свою озабоченность медленным прогрессом на переговорах в рамках Обзорной конференции по стрелковому оружию.
Больше примеров...
Делегат (примеров 63)
The delegation of Thailand proposed in his document a separate size table for asparagus grown under certain climatic conditions. Делегат из Таиланда предложил в своем документе отдельную таблицу калибровки для спаржи, выращиваемой в определенных климатических условиях.
One delegation quoted: "Camps that save lives may later waste lives". Один делегат процитировал: "Лагеря, спасающие жизни, позднее могут эти жизни искалечить".
The delegation of Greece said that it was a matter of fact that UN/ECE standards existed on many products and were used on a large scale. Делегат Греции заявил, что фактически стандарты ЕЭК ООН существуют по многим продуктам и широко используются.
The delegate of Switzerland stated that his delegation had the impression that UN/CEFACT work was driven by technical groups, rather than by policy and business requirements. Делегат Швейцарии заявил, что у его делегации сложилось впечатление, что в основе работы СЕФАКТ ООН лежит деятельность технических групп, а не требования политики и ведения деловых операций.
Head of Delegation: The delegate nominated to head a delegation to UN/CEFACT by a UNECE or another United Nations member State, an intergovernmental organization or a non-governmental organization recognised by the United Nations Economic and Social Council (ECOSOC). Глава делегации: делегат, назначенный во главе делегации при СЕФАКТ ООН каким-либо государством - членом ЕЭК ООН или другим государством - членом Организации Объединенных Наций, межправительственной организацией или неправительственной организацией, признанной Экономическим и Социальным Советом Организации Объединенных Наций (ЭКОСОС).
Больше примеров...
Зеландия (примеров 140)
His delegation urged the Secretary-General to assign responsibility for a revised report as soon as possible, in order to ensure that, at its 2004 session, the Council would have before it a forward-looking, responsive, credible and impartial analysis. Новая Зеландия призывает Генерального секретаря принять необходимые меры для пересмотра доклада в как можно кратчайшие сроки, с тем чтобы Совет на своей ближайшей сессии мог получить обстоятельный анализ, который был бы устремлен в будущее, заслуживал доверия и был бы объективным.
Ms. Collins (New Zealand) said that the competent authorities would submit written replies to the questions that the delegation had been unable to answer. Г-жа Коллинз (Новая Зеландия) говорит, что соответствующие органы направят письменные ответы на вопросы, на которые не смогла ответить делегация.
Mrs. Powles (New Zealand) said that her delegation supported the requests of Bosnia and Herzegovina and the Congo and agreed that they should both be taken up in informal consultations. Г-жа ПОУЛЗ (Новая Зеландия) говорит, что ее делегация поддерживает просьбы Боснии и Герцеговины и Конго и согласна с тем, что обе эти просьбы следует рассмотреть на неофициальных консультациях.
Her delegation was concerned that many countries continued to impose that cruel, inhuman and irreversible punishment. Поэтому Новая Зеландия выражает удовлетворение тем, что она вместе с другими странами поддержала проект резолюции, призывающий государства наложить мораторий на исполнение смертной казни, с тем чтобы потом совсем отменить ее.
Mr. Powles (New Zealand): I would like through you, Mr. Acting President, to offer my delegation's congratulations to the new President of our General Assembly. Г-н Паулз (Новая Зеландия) (говорит по-английски): Г-н Исполняющий обязанности Председателя, позвольте мне через Вас от имени моей делегации поздравить нового Председателя Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...