Английский - русский
Перевод слова Delegation

Перевод delegation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Делегация (примеров 20000)
His delegation was in favour of consensual initiatives. Его делегация выступает в пользу инициатив, направленных на достижение консенсуса.
Her delegation would also request that full conference servicing should be provided to the Committee in order to facilitate its discussions. Ее делегация также будет просить обеспечить полное конференционное обслуживание Комитета, чтобы содействовать его обсуждениям.
Her delegation would therefore be grateful for a briefing on the status of construction and the anticipated completion date. Поэтому ее делегация была бы признательна за предоставление информации о ходе строительства и о предполагаемой дате его завершения.
His delegation would reflect on the topics proposed and offer further comments during the Committee's informal consultations. Его делегация остановится на темах, которые были предложены, и выскажет дополнительные комментарии в ходе неофициальных консультаций в Комитете.
Her delegation would therefore be grateful for a briefing on the status of construction and the anticipated completion date. Поэтому ее делегация была бы признательна за предоставление информации о ходе строительства и о предполагаемой дате его завершения.
Больше примеров...
Делегирование (примеров 215)
Introducing improvements in the system of financial management - including delegation of financial authority with a clear framework of controls. Внести улучшения в систему финансового управления - включая делегирование финансовых полномочий при наличии четких механизмов контроля.
In addition, the parties agreed on the need for a clear delegation of powers from the President to the Prime Minister. Кроме этого, стороны согласились с тем, что необходимо обеспечить четкое делегирование президентом полномочий премьер-министру.
The responsibilities and duties that might be delegated should be precisely defined before such delegation took place. По его мнению, полномочия, которые могут быть делегированы, и подотчетность должны получить более четкое определение, прежде чем состоится такое делегирование.
In these two pilots, the delegation of recruitment authority has improved the timeliness of recruitment, in particular during large-scale surges. В ходе этих двух экспериментов делегирование полномочий по набору персонала повысило оперативность набора, особенно в периоды значительного увеличения численности миссий.
Any delegation would also be contingent upon the promulgation of field recruitment procedures and subsequent training of mission personnel. Кроме того, делегирование любых полномочий зависит от введения в действие процедур набора персонала на местах и последующей организации соответствующей подготовки для персонала миссий.
Больше примеров...
Передача (примеров 94)
The Special Committee urges that any delegation of procurement authority to the field include appropriate regulations to ensure propriety, accountability and transparency and that appropriate resources be made available to mission leadership for the same purpose. Специальный комитет настоятельно призывает к тому, чтобы любая передача на места полномочий в отношении закупок предусматривала наличие соответствующих положений, обеспечивающих правильность действий, отчетность и транспарентность, и чтобы руководству миссий выделялись надлежащие ресурсы с той же целью.
Their transmission can be authorized by the Chairman on the basis of a specific delegation of power given to him by the Group. Передача этой информации может быть санкционирована Председателем на основании полномочий, прямо предоставленных ему Группой.
It was not, however, the Administration's intention to fail, and the delegation of human resources authority would be carried out in a comprehensive and strategic manner; lessons would be learned from earlier mistakes. Однако Администрация не собирается терпеть неудачу в этом деле, и передача полномочий на управление людскими ресурсами будет проводиться на всеобъемлющей и стратегической основе; из допущенных ранее ошибок будут извлечены уроки.
Delegation and decentralization raise the effectiveness of expenditure, but implementation is severely limited by the unwillingness of those at the centre to relinquish power and trust others. Передача полномочий и децентрализация повышают эффективность использования государственных средств, однако осуществлению этих процессов в значительной степени препятствует нежелание тех, кто представляет собой центральную власть, отказаться от нее и доверять другим.
Delegation would be done on an incremental basis. It would take place gradually as guidelines, monitoring and accountability mechanisms were put in place, and as managers were ready to take on their added responsibilities. Передача полномочий будет приносить свои плоды постепенно - по мере того, как будут разрабатываться руководящие принципы и механизмы надзора и подотчетности, и в той степени, в какой руководящие работники будут готовы взять на себя дополнительные обязанности.
Больше примеров...
Страны (примеров 5320)
He would appreciate information from the delegation on whether the membership of the Constitutional Court reflected the country's diversity. Делегации следует также указать, отражено ли разнообразие населения страны в составе Конституционного суда.
In addition, my delegation calls upon developed countries to assist developing countries in strengthening their capacity to adapt to climate change. Кроме того, моя делегация призывает развитые страны оказывать помощь развивающимся странам в укреплении их потенциала для адаптации к изменению климата.
Given the extraordinary inequalities in opportunity that existed both within and across countries, her delegation believed that financing for development was one area that deserved priority attention. С учетом огромной разницы возможностей, имеющихся как в самих странах, так и между странами, делегация ее страны считает, что финансирование развития является одной из областей, заслуживающих первостепенного внимания.
Allow me, on behalf of the African Group, to express to our colleagues in the delegation of Burundi and, through them, to the bereaved people of their country our sincere sympathy and condolences on the very untimely death of their President. Позвольте мне от имени Группы африканских государств выразить нашим коллегам из делегации Бурунди и через них народу страны покойного наши искренние соболезнования в связи с безвременной кончиной их президента.
His delegation noted with satisfaction that the High Commissioner's visit to the Baltic countries had established a new basis for continuing the dialogue on human rights questions in those countries and had increased their readiness to engage in a constructive dialogue. Его делегация с удовлетворением отмечает, что визит Верховного комиссара в страны Балтии создал новую основу для продолжения диалога по вопросам прав человека в этих странах и укрепил их готовность вести диалог в конструктивном духе.
Больше примеров...
Оратор (примеров 1229)
He would like the delegation to elaborate on that interpretation. Оратор хотел бы, чтобы делегация прокомментировала данное толкование.
The second case was much graver, and he had been disappointed to hear the delegation's response that it had no further information about it. Второй случай является значительно более серьезным, и оратор был разочарован ответом делегации о том, что у нее нет дополнительной информации по этому делу.
The delegation might also wish to indicate the number of Malian refugees who had fled to Algeria since the recent events in Mali. Оратор также просит делегацию указать число граждан Мали, которые бежали в Алжир после событий, недавно произошедших в Мали.
Noting that the nuclear testing in India and Pakistan in May 1998 had seriously hampered disarmament efforts, he reaffirmed his delegation's support for Security Council resolution 1172 and urged all States parties to promote its implementation. Отмечая, что ядерные испытания в Индии и Пакистане в мае 1998 года нанесли серьезный ущерб усилиям в области разоружения, оратор подтверждает поддержку делегации своей страны резолюции 1172 Совета Безопасности и призывает все государства-участники содействовать ее осуществлению.
This will undoubtedly be of great help to the Chinese delegation in reaching a comprehensive and accurate understanding of these issues and making a detailed study of the draft decision. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: А сейчас слово имеет следующий оратор у меня в списке - посол Болгарии.
Больше примеров...
Страна (примеров 575)
The Russian delegation would like to underscore that our country will in future participate actively in the solution of youth problems. Г-н Председатель, российская делегация хотела бы подчеркнуть, что наша страна будет и дальше активно участвовать в решении проблем молодежи.
Her delegation strongly supported the work of the Centre and expressed disappointment that a recorded vote had been requested on the draft resolution, noting that, in the past, only one country had seen fit to call for a vote. Ее делегация решительно поддерживает работу этого Центра и выражает разочарование по поводу поступления просьбы о проведении заносимого в отчет о заседании голосования по данному проекту резолюции, отметив, что в прошлом только одна страна считала необходимым обратиться с просьбой о голосовании.
Italy, as the host country, informed the Meeting that formal invitations would be issued shortly and urged delegations to respond swiftly, indicating the number of participants in their delegation in view of the need to confirm hotel reservations urgently. Италия как принимающая страна проинформировала Совещание о том, что вскоре будут направлены официальные приглашения и в этой связи настоятельно призвала делегации оперативно представить свой ответ, указав в нем количественный состав своих делегаций ввиду необходимости безотлагательно подтвердить бронирование гостиничных номеров.
Ms. Blum (Colombia) said that although her country attached great importance to combating racism and intolerance, the matter was already covered; her delegation was therefore not in a position to support the request for inclusion of the additional item. Г-жа Блюм (Колумбия) говорит, что ее страна придает большое значение борьбе с расизмом и нетерпимостью, но, в силу того что данный вопрос уже рассматривается, делегация Колумбии не имеет возможности поддержать просьбу о включении в повестку дня нового пункта.
He assured the Committee that, if it so desired, his delegation would ask the Government to adopt the measures requested to achieve conformity with the provisions of the Convention; the matter would be all the simpler because his country did not consider itself to be targeted. Представитель Марокко заверяет Комитет, что в соответствии с его пожеланиями делегация будет рекомендовать правительству принять необходимые меры по обеспечению соблюдения положений Конвенции; сделать это будет несложно, тем более, что его страна не сталкивается с проблемами в этой области.
Больше примеров...
Выражает (примеров 3511)
Mr. Sanchez-Cerro thanked the delegation for engaging in a comprehensive, direct and open dialogue. Г-н Санчес-Серро выражает делегации признательность за участие во всеобъемлющем, прямом и открытом диалоге.
His delegation was concerned by the financial situation of the Council and OHCHR, which would become unsustainable without more regular budget funds. Его делегация выражает обеспокоенность в связи с финансовым положением Совета и УВКПЧ, которое утратит устойчивость без увеличения ассигнований из регулярного бюджета.
Her delegation was committed to the activities of UNCTAD; its role remained valid in that it was complementary to that of the World Trade Organization. Ее делегация выражает поддержку деятельности ЮНКТАД; ее роль продолжает сохранять свою действенность в том плане, что она дополняет работу Всемирной торговой организации.
My delegation reaffirms its infinite and continued support and praise for Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, and to thank him for his statement at the first meeting of our debate. Наша делегация вновь воздает должное Высокому представителю по вопросам разоружения гну Сержиу Дуарти, заверяет его в нашей безграничной и неизменной поддержке, а также выражает ему признательность за заявление, с которым он выступил в начале наших прений.
The delegation of Singapore was grateful to the secretariat for the completion of the digest of case law on the United Nations Sales Convention and for its work on the digest of case law on the New York Convention. Делегация Сингапура выражает признательность Секретариату за работу, проделанную над Кратким сборником по Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже, и дает высокую оценку его работе над Кратким сборником по Нью-Йоркской конвенции.
Больше примеров...
Представитель (примеров 1216)
One delegation noted the positive work of UNDP in institutional support and capacity development. Представитель одной делегации отметил позитивный характер деятельности ПРООН в области оказания организационной поддержки и создания потенциала.
Ms. ALMAO (New Zealand) said that the representative of Canada had already made a statement on behalf of her delegation as to the reports of the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services. Г-жа АЛМАО (Новая Зеландия) говорит, что представитель Канады уже выступил с заявлением от имени ее делегации по вопросу о докладах заместителя Генерального секретаря по службам внутреннего надзора.
In response to the Bolivarian Republic of Venezuela, the representative of the host country said that a total of 223 visas had been issued to the delegation out of which only 6 had not been issued in time. Отвечая наблюдателю от Боливарианской Республики Венесуэла, представитель страны пребывания отметил, что членам ее делегации было выдано в общей сложности 223 визы, из которых лишь 6 не были выданы вовремя.
His delegation was particularly concerned because, in some instances, in the interests of safeguarding such substantive rights as freedom of the press and of information, other rights of equal importance for humanity, such as the rights of the child, were being subordinated or disregarded. Представитель Колумбии отметил, что его делегация с особой озабоченностью обращает внимание на тот факт, что в некоторых случаях и во имя защиты таких основополагающих свобод, как свобода печати и информации, умаляется или принижается значение других крайне важных для человечества прав, например признанных прав ребенка.
One delegation mentioned that the Fund's support for advocacy activities in Ethiopia, where it had clearly made a difference in changing national attitudes, was a very desirable part of the programme, as it was in other African countries. Представитель одной делегации отметил, что поддержка со стороны Фонда пропагандисткой деятельности в Эфиопии, которая существенно изменила национальное отношение, является желательной частью программы, как и в других африканских странах.
Больше примеров...
Делегировать (примеров 27)
For some organizations, limitations in the delegation of decision-making authority, and more so in their ability to provide funds for country-level activities, constrain country-level capacities. Ограниченная способность некоторых организаций делегировать полномочия на принятие решений и, что более важно, предоставлять средства на осуществление страновых мероприятий сужает их возможности для работы на страновом уровне.
The need for a monitoring mechanism has become even more important since the issuance of the report of the Panel on United Nations Peace Operations,1 which recommends the delegation of recruitment authority to field missions. Потребность в механизме контроля стала еще более очевидной со времени публикации доклада Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира1, в котором рекомендуется делегировать полномочия по найму полевым миссиям.
The request in the Secretary-General's report for more delegation in the field should be considered within that context. Содержащаяся в докладе Генерального секретаря рекомендация делегировать больше полномочий на места должна рассматриваться в этом контексте.
His delegation noted that the Department of Administration and Management and the Office of Human Resources Management intended to decentralize many functions and to delegate greater authority to programme managers. Таиландская делегация отмечает, что Департамент по вопросам администрации и управления и Управление людских ресурсов намерены децентрализовать многочисленные функции и делегировать руководителям программ более широкие полномочия.
(b) Grant the United Nations Office for West Africa delegation of procurement authority, even if only for low-value procurement; and Ь) делегировать Отделению Организации Объединенных Наций для Западной Африки полномочия на осуществление закупок, даже если стоимость таких закупок невелика;
Больше примеров...
Хотела (примеров 6620)
The comments of the delegation would be welcome. Она хотела бы услышать от делегации Японии ответы.
To prevent the recurrence of such incidents, her delegation wished to reiterate its proposal that the Director-General consult the Board before the recruitment or dismissal of high-level staff members. Для недопущения повто-рения таких инцидентов ее делегация хотела бы вновь выдвинуть свое предложение о том, чтобы до набора сотрудников или увольнения сотруд-ников высокого уровня Генеральный директор консультировался с Советом.
My delegation would like to reiterate the Secretary-General's appeal to all Member States at the Millennium Summit to fund an assessment of ecosystems before it is too late. Наша делегация хотела бы присоединиться к призыву Генерального секретаря, с которым он обратился ко всем государствам-членам на Саммите тысячелетия: необходимо финансировать прогнозы изменения экосистем, пока не поздно.
In conclusion, the delegation of Belarus would like to commend the work of the Agency and support the main areas of future activity. We hope that there will be close cooperation with the Agency in resolving all problems relating to the peaceful uses of nuclear power. В заключение белорусская делегация хотела бы положительно оценить работу Агентства, поддержать приоритетные направления его будущей деятельности и выразить надежду на тесное сотрудничество с Агентством в решении всех проблем, связанных с мирным использованием атомной энергии.
My delegation would like to reiterate its position to the effect that the current and future work of the Committee should involve fair and clear procedures for the processes of listing, delisting and granting exceptions. Наша делегация хотела бы подтвердить свою позицию, согласно которой нынешняя и будущая работа Комитета должна отражать справедливые и четкие процедуры включения в перечни, изъятия из них и предоставления исключений.
Больше примеров...
Делегат (примеров 63)
The delegation of Italy explained the problems that had led to its large arrears. Делегат Италии объяснил причины, приведшие к возникновению крупной задолженности у его страны.
One delegation felt that it was useful to distinguish catastrophic releases from routine and other non-routine releases. Один делегат сказал, что было бы полезно провести различие между выбросами в результате катастроф и плановыми и другими неплановыми выбросами.
Another delegation, welcoming the report of the Secretary-General on reorientation, felt that the Department had made every effort to reorient its activities. Приветствуя доклад Генерального секретаря о переориентации, один делегат выразил мнение о том, что Департамент приложил максимум усилий для пересмотра направлений своей деятельности.
The delegation of the United States informed the group that his country had a national standard and a grading system which would be made available to the group. Делегат от Соединенных Штатов проинформировала группу о том, что ее страна имеет национальный стандарт и систему классификации по качеству, которые она может представить группе.
As every member delegation knows, the United States delegate yesterday made a provocative remark aimed against the Democratic People's Republic of Korea as regards "non-compliance". Как известно всем делегациям, вчера делегат Соединенных Штатов выступил с провокационным замечанием в адрес Корейской Народно-Демократической Республики в связи с «несоблюдением».
Больше примеров...
Зеландия (примеров 140)
Mr. Ivor (New Zealand) said that the delegation of Tokelau would be represented by Neil Walter, the Administrator, at the Seminar. Г-н Айвор (Новая Зеландия) говорит, что делегация Токелау будет представлена на Семинаре администратором Нилом Уолтером.
Ms. Jonassen (New Zealand) said that her delegation endorsed the Commission's choice of new topics for the remainder of the quinquennium. Г-жа Джонассен (Новая Зеландия) говорит, что ее делегация одобряет произведенный Комиссией выбор новых тем на оставшуюся часть пятилетнего периода.
Ms. Powles (New Zealand) said that her delegation commended conference services on its efforts and spirit of innovation in making the best possible use of resources allocated through productivity gains and a reordering of priorities. Г-жа ПОУЛЗ (Новая Зеландия) говорит, что ее делегация дает высокую оценку усилиям, предпринимаемым конференционными службами, и применяемому ими новаторскому подходу к более эффективному использованию выделенных им ресурсов благодаря повышению производительности и перераспределению приоритетов.
With regard to the Commission's recommendation that a convention should be elaborated on the basis of the draft articles, her delegation considered that there was a need to weigh carefully the close relationship between the prevention and liability aspects of the topic. В отношении рекомендации Комиссии о выработке конвенции, основанной на этих проектах статей, Новая Зеландия считает необходимым тщательно взвесить тесную взаимосвязь между аспектами этой темы, касающимися предотвращения и ответственности.
Ms. Wong (New Zealand) said that her delegation supported the suggestion of the Chairman of the International Law Commission that the Sixth Committee should hold informal meetings at its 1998 session to consider the topics addressed by the Commission. Г-жа ВОНГ (Новая Зеландия) одобряет предложение Председателя КМП о том, чтобы Шестой комитет организовал в будущем году информационные совещания для изучения вопросов, рассматриваемых КМП.
Больше примеров...