| Another delegation insisted that donors should include a confirmation of additionality in their contribution letters. | Другая делегация настаивала на том, чтобы доноры включали в свои письма относительно взносов подтверждение, касающееся дополнительных ресурсов. |
| My delegation appreciates the fact that the United States included some proposals and amendments. | Моя делегация с удовлетворением отмечает тот факт, что Соединенные Штаты включили в проект некоторые предложения и поправки. |
| It also notes the delegation's undertaking to implement the Committee's recommendations expeditiously. | Комитет также отмечает, что делегация взяла на себя обязательства выполнить рекомендации Комитета, причем в кратчайшие сроки. |
| Her delegation hoped that restrictions on other countries would be reduced and eventually eliminated. | Ее делегация выразила надежду на то, что ограничения в отношении других стран будут сокращены и в конечном счете отменены. |
| His delegation strongly supported the draft programme of work. | Делегация, от имени которой выступает оратор, решительно поддерживает проект программы работы. |
| One delegation encouraged donors to limit their reporting requirements to assist the Senior Advisor. | Одна делегация предложила донорам ограничить объем требований по отчетности с тем, чтобы облегчить старшему советнику выполнение поставленной задачи. |
| My delegation regrets the paralysis that has befallen the United Nations disarmament machinery. | Наша делегация выражает сожаление по поводу того, что механизм Организации Объединенных Наций по разоружению бездействует. |
| His delegation was against a generalized grant-based approach. | Делегация Франции выступает против обобщенного подхода, построенного на предоставлении субсидий. |
| His delegation urged the Secretary-General to ensure that the review was comprehensive and impartial. | Делегация Новой Зеландии настоятельно просит Генерального секретаря проследить за тем, чтобы этот обзор был действительно всеобъемлющим и беспристрастным. |
| Her delegation hoped that future reports would be more precise. | Делегация Малайзии выражает надежду, что в будущих докладах будет больше точности. |
| Her delegation believed that combating domestic violence required other forms of action. | Делегация Нидерландов считает, что борьба с насилием в быту требует принятия мер иного характера. |
| His delegation called for active measures to combat international criminal groups specializing in illegal migration. | Делегация Российской Федерации призывает к принятию активных мер по борьбе с международными криминальными группировками, специализирующимися в области нелегальной миграции. |
| His delegation would nonetheless reflect further on the proposal. | Вместе с тем делегация Соединенного Королевства еще подумает над этим предложением. |
| His delegation strongly supported the Secretary-General's zero tolerance policy towards misconduct. | Делегация его страны решительно поддерживает проводимую Генеральным секретарем политику полной нетерпимости в отношении неправомерного поведения миротворческого персонала. |
| My delegation also has some procedural concerns, such as the non-inclusive negotiating process. | Моя делегация выражает также озабоченность в связи с некоторыми процедурными моментами, такими как отсутствие всеобъемлющего процесса переговоров. |
| He indicated his delegation's support for debt cancellation rather than debt alleviation measures. | Выступающий указал, что его делегация выступает в поддержку аннулирования долга, а не мер по смягчению бремени задолженности. |
| My delegation values the various publications of the International Court of Justice. | Моя делегация высоко оценивает деятельность Международного Суда по подготовке и публикации различных изданий и документов. |
| The delegation noted that UNICEF had held its 2001 pledging event in January. | Делегация отметила, что ЮНИСЕФ провел свое мероприятие по объявлению взносов на 2001 год в январе. |
| He may rest assured that my delegation will collaborate and cooperate with him. | Он может быть уверен в том, что наша делегация будет взаимодействовать и сотрудничать с ним. |
| One delegation however also recalled that previous reservations concerning the agenda remained relevant. | Вместе с тем одна делегация также напомнила, что остаются актуальными прежние оговорки относительно повестки дня. |
| My delegation will study any such proposal from that perspective. | И вот в этом ракурсе моя делегация и будет изучать любое такое предложение. |
| My delegation still strongly supports those presentations. | И моя делегация все еще решительно поддерживает эти представления. |
| The proposals on governance posed considerable difficulties for his delegation. | Его делегация столкнулась с значительными трудностями в связи с предложениями, касающимися управления. |
| Her delegation was encouraged by their activities to date. | Ее делегация с удовлетворением отмечает их деятельность по состоянию на данный момент. |
| Her delegation supported reforms which would produce a fairer recruitment system. | Ее делегация поддерживает реформы, направленные на создание более справедливой системы набора сотрудников. |