Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
The delegation had indicated that people needed to be aware of legislation and their access to the legal system. Делегация отметила, что людям нужно знать законы и возможности обращаться к правосудию.
The delegation had indicated that investors who came to Qatar did not require sponsorship. Делегация отметила, что система спонсорства не распространяется на приезжающих в Катар инвесторов.
Mr. Muntarbhorn (Thailand) said that the delegation would convey to the Government the Committee's concern regarding the reservation and declaration. Г-н Мунтарбхорн (Таиланд) говорит, что делегация информирует правительство об озабоченности Комитета в отношении оговорки и заявления о толковании.
Her delegation attributed such increases to the absence of an anti-discrimination law. Ее делегация объясняет этот рост отсутствием закона, запрещающего дискриминацию.
The delegation advised the Sub-commission that it would be providing new data and materials updating its submission. Делегация сообщила Подкомиссии, что для обновления своего представления она подаст новые данные и материалы.
In its presentation, the delegation noted that it had acquired, as recommended by the Sub-commission, additional data from publicly available sources. В своей презентации делегация отметила, что по рекомендации Комиссии она получила дополнительные данные из открытых источников.
Subsequently, the Jamaican delegation made a statement on the issue of the employment of spouses of the Authority's staff in the host country. Впоследствии ямайская делегация сделала заявление по вопросу о трудоустройстве супруг сотрудников Органа в стране пребывания.
The delegation of Japan informed the Assembly that Japan had decided to contribute $44,760 to the Voluntary Trust Fund. Делегация Японии сообщила Ассамблее, что Япония приняла решение внести в Целевой фонд добровольных взносов 44760 долл. США.
The delegation of Norway also announced that country's recent decision to contribute approximately $100,000 to the Voluntary Trust Fund. Делегация Норвегии объявила также о недавнем решении ее страны внести в Целевой фонд добровольных взносов порядка 100000 долл. США.
One delegation emphasized that the national legislation should be in conformity with the regulations. Одна делегация особо отметила, что национальное законодательство должно соответствовать правилам.
One delegation requested the deletion of an act of its national legislation as this act was not pertinent to activities in the Area. Одна делегация попросила исключить упоминание об одном из национальных законов, поскольку он не имеет отношения к деятельности в Районе.
It was her delegation's understanding that the summary was the responsibility of the Chair. Насколько ее делегация понимает, за подготовку этого резюме отвечает Председатель.
His delegation was pessimistic about the results of the high-level meeting of the General Assembly to be held in September 2013. Его делегация испытывает пессимизм по поводу возможных результатов совещания высокого уровня Генеральной Ассамблеи, которое состоится в сентябре 2013 года.
His delegation would continue to work with all members of the Commission and its partners to deliver results on the ground. Его делегация будет продолжать взаимодействовать со всеми членами Комиссии и ее партнерами с целью достижения конкретных результатов на местах.
In this context, one delegation suggested that further reductions in travel and overtime costs could be possible. В этом контексте одна делегация высказала соображение о том, что дальнейшее сокращение путевых расходов и сверхурочных представляется возможным.
Another delegation expressed its support for such flexibility. Еще одна делегация выразила поддержку такой гибкости.
Another delegation expressed that advancing work on services statistics would be useful in trade negotiations, policy design and regulation. Еще одна делегация заявила, что прогресс в работе над статистикой услуг поможет торговым переговорам, а также разработке политических программ и мер регулирования.
The representative of another regional group and another delegation noted that agriculture remained an important sector for employment in developing countries. Представитель другой региональной группы и еще одна делегация отметили, что сельское хозяйство остается важным источником занятости в развивающихся странах.
The representative of the regional group and the delegation also expressed their concerns about the unsustainability of funding for the Global Commodities Forum. Представитель региональной группы и делегация также выразили озабоченность нестабильностью финансирования Глобального сырьевого форума.
In response to one query, the Pakistani delegation stated there were 200 cases pending before the court. Отвечая на заданный вопрос, пакистанская делегация сообщила, что на рассмотрении судов находятся 200 дел.
On working with other government bodies, the Pakistani delegation stated that it had received a mixed reaction. Коснувшись вопроса о налаживании сотрудничества с другими государственными органами, пакистанская делегация заявила, что реакция на эту инициативу была неоднозначной.
The Pakistani delegation would continue striving to achieve that objective, but it ultimately depended on the political will of others. Хотя делегация Пакистана будет и впредь стремиться к достижению этой цели, в конечном счете все зависит от политической воли других.
In reply, the Pakistani delegation said that the Commission had functional independence. В ответ пакистанская делегация заявила, что Комиссия обладает функциональной независимостью.
The Peruvian delegation said that an initiative had recently been launched to enhance cooperation between South American competition agencies. Перуанская делегация обратила внимание на недавнюю инициативу, направленную на расширение сотрудничества между занимающимися проблемами конкуренции органами южноамериканских стран.
One delegation (Sweden) encouraged the Government to carry out such streamlining through the use of e-governance tools. Одна делегация (Швеция) призвала правительство провести такую рационализацию при помощи механизмов электронного управления.