Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
Her delegation also believed that broader representation of developing countries and fast-growing economies in international financial institutions could lead to useful solutions to those issues. Российская делегация также считает, что выработке действенных решений по указанным вопросам может способствовать повышение представленности развивающихся стран и стран с динамично развивающейся экономикой в международных финансовых учреждениях.
Her delegation was particularly concerned about the skewed distribution of Aid for Trade resources. Делегация Соломоновых островов в особенности обеспокоена неравномерным распределением ресурсов в рамках Инициативы по оказанию помощи в торговле.
Her delegation was concerned about the potential for severe, damaging consequences for the development work of the United Nations and its beneficiaries. Ее делегация обеспокоена возможным наступлением тяжких пагубных последствий для деятельности Организации Объединенных Наций и получателей ее помощи в области развития.
His delegation hoped that the Second Committee would aspire to those principles in its future work. Его делегация надеется, что Второй комитет будет следовать этим принципам в своей дальнейшей работе.
Her delegation had noted the proposal to strengthen that Office and had accordingly voted in favour of the resolution. Ее делегация отметила предложение об укреплении этого Управления и, соответственно, голосовала за резолюцию.
His delegation was grateful to international creditors for cancelling nearly half of Myanmar's total debt. Делегация Мьянмы выражает признательность международным кредиторам за списание почти половины общего долга страны.
However, his delegation maintained reservations to paragraphs 5, 10 and 14, which contained sensitive language. Вместе с тем, его делегация сохраняет оговорки в отношении пунктов 5, 10 и 14 постановляющей части, в которых содержатся чувствительные формулировки.
Her delegation hoped that the Committee's country-specific resolution would become unnecessary if the human rights situation continued to improve. Ее делегация надеется, что, если положение в области прав человека будет и впредь улучшаться, эта страновая резолюция Комитета станет ненужной.
Her delegation hoped that no further draft resolutions on human rights in Myanmar would be presented to the Committee. Ее делегация надеется, что Комитету больше не будут представляться проекты резолюций о положении в области прав человека в Мьянме.
His delegation objected to the repeated exploitation of the Third Committee's work to serve political aims. Его делегация возражает против неоднократных попыток использовать работу Третьего комитета для достижения политических целей.
For those reasons, her delegation disassociated itself from all decisions taken at the present meeting. В силу указанных причин ее делегация отмежевывается от всех решений, которые будут приняты на нынешнем заседании.
Because of its principled position against country-specific resolutions, his delegation would abstain from voting on the draft resolution. Исходя из своей принципиальной позиции неприятия резолюций в отношении конкретных стран, делегация Нигерии воздержится при голосовании по данному проекту резолюции.
Her delegation believed that new, predictable sources of financing were critical and commended the work of the Leading Group on Innovative Financing for Development. Делегация Марокко подчеркнула необходимость новых, прогнозируемых источников финансирования, высоко оценив работу Инициативной группы по инновационному финансированию развития.
Her delegation fully supported the establishment of a working relationship between the Eurasian Economic Commission and UNCTAD. Делегация страны оратора полностью поддерживает установление рабочих отношений между Евразийской экономической комиссией и ЮНКТАД.
His delegation also encouraged further consultations with executive boards on the principle of critical mass in 2014. Делегация оратора также призывает провести в 2014 году дополнительные консультации с исполнительными органами по принципу критической массы.
Her delegation was disappointed that the Committee had once again chosen to take a detour from its important work. Делегация страны оратора разочарована тем, что Комитет вновь предпочел отклониться от основного русла своей важной работы.
His delegation would continue to work in that context and to encourage relevant outreach with all relevant stakeholders, including creditors and debtors. Делегация Австралии продолжит работать в этом направлении и содействовать обеспечению соответствующего охвата всех заинтересованных сторон, включая кредиторов и должников.
His delegation hoped that those countries which had not supported the draft resolution would come to appreciate its importance. Делегация страны оратора выражает надежду, что те страны, которые не поддержали этот проект резолюции, оценят его важность.
His delegation endorsed the comments made by the representative of Argentina with respect to vulture funds. Делегация Никарагуа поддерживает комментарии представителя Аргентины в отношении хищнических фондов.
His delegation would continue to advocate for debt forgiveness for the least developed countries, especially in Africa. Делегация Южной Африки продолжает поддерживать аннулирование задолженности наименее развитых стран, в особенности стран Африки.
His delegation would have liked the draft resolution to clearly state that there could be no military solution to the conflict. Его делегация хотела бы, чтобы в проекте резолюции содержалось четкое указание на невозможность урегулирования конфликта с помощью военных средств.
His delegation condemned in particular the continued flow of weapons to Syrian territory, which was contributing to the human rights violations perpetrated there. Его делегация осуждает, в частности, продолжающиеся поставки оружия на территорию Сирии, подпитывающие совершаемые там нарушения прав человека.
His delegation strongly encouraged States that recommended the referral of human rights violations to the International Criminal Court to become members of that Court themselves. Его делегация обращается к государствам, выступившим с рекомендацией о передаче вопроса о нарушениях прав человека на рассмотрение Международного уголовного суда, с настоятельным призывом самим стать участниками этого Суда.
His delegation would therefore vote in favour of the draft resolution, as it had in previous years. Его делегация, таким образом, как и в предыдущие годы, будет голосовать за проект резолюции,.
His delegation looked forward to the panel discussion on that issue, and invited other delegations to sponsor the resolution. Его делегация ожидает с интересом группового обсуждения этого вопроса и предлагает другим делегациям стать авторами этой резолюции.