Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
With regard to treaties over time, her delegation supported the approach adopted by the Study Group. Что касается договоров сквозь призму времени, то делегация ее страны поддерживает подход, принятый Исследовательской группой.
His delegation was therefore prepared to consider a reduced number of days for those meetings. Поэтому делегация его страны готова рассмотреть возможность сокращения числа рабочих дней сессии.
His delegation would therefore be interested to know how the current Special Rapporteur planned to pursue that issue. Поэтому делегация Лихтенштейна интересуется, как нынешний Специальный докладчик планирует заниматься этим вопросом.
His delegation regarded that concern as constructive and would continue its cooperation with his successor. Делегация Иордании считает эту обеспокоенность конструктивной и будет продолжать сотрудничество с его преемником.
Her delegation also wished to know why the Government had not been given an opportunity to respond to the Special Rapporteur's comments. Делегация Зимбабве также хотела бы узнать, почему ее правительству не была предоставлена возможность ответить на комментарии Специального докладчика.
The Zimbabwean delegation will continue to support your efforts to move the Conference's work forward. Зимбабвийская делегация будет и впредь поддерживать ваши усилия по поступательному продвижению работы Конференции.
My delegation stands ready to cooperate with you and other delegations in such an extraordinary effort. И моя делегация готова сотрудничать с вами и другими делегациями в русле таких экстраординарных усилий.
While the delegation did not have to respond immediately, the Committee would welcome replies before it drafted its concluding observations. Делегация не обязана отвечать на эти вопросы в срочном порядке, однако Комитет хотел бы получить ответы на них до подготовки заключительных замечаний.
The delegation of Canada expressed its support for pursuing the track B review, since there were areas that warranted further investigation. Делегация Канады выразила поддержку в проведении обзора по направлению "В", поскольку имеются области, которые нуждаются в дальнейшем изучении.
The delegation of Belarus expressed its support for adding regulations concerning mercury-containing products to the Protocol. Делегация Беларуси поддержала предложение о добавлении положений о регулировании ртутьсодержащих продуктов в Протокол.
The delegation of Belarus stressed the need to strengthen measures under the Action Plan and improve their coordination. Делегация Беларуси подчеркнула необходимость укрепления мер в рамках Плана действий и повышения эффективности их координации.
Expressing support for the project, the delegation of the Russian Federation offered to take the lead of the proposed group. Выразив поддержку в отношении этого проекта, делегация Российской Федерации заявила о готовности возглавить работу предлагаемой группы.
The delegation of Spain thanked the Implementation Committee for carrying out the fact-finding mission which had been useful to both sides. Делегация Испании поблагодарила Комитет по осуществлению за проведение миссии по установлению фактов, которая пошла на пользу обеим сторонам.
One delegation suggested the development of a web portal to assist national statistical systems in identifying training opportunities in the region. Одна делегация предложила разработать веб-портал для оказания национальным статистическим системам помощи в изыскании возможностей для подготовки кадров в регионе.
One delegation along with the representatives of ILO, UNFPA and WHO informed the Committee about their related work and good practices. Одна делегация вместе с представителями МОТ, ЮНФПА и ВОЗ информировала Комитет об их соответствующей работе и передовой практике.
Another delegation requested support for the improvement of its capacity to conduct in-depth analysis on existing ICT data. Другая делегация просила оказать ей поддержку в повышении ее потенциала для проведения углубленного анализа существующих данных по ИКТ.
The delegation of Japan informed the Committee about the ceremony celebrating the fortieth anniversary of SIAP in August 2010. Делегация Японии проинформировала Комитет о церемонии празднования сорокой годовщины СИАТО в августе 2010 года.
One delegation expressed appreciation for the role of the secretariat as an information hub for the national statistical offices of the region. Одна делегация положительно оценила роль секретариата как информационного центра национальных статистических ведомств в регионе.
The Committee regrets however, that the delegation has chosen not to answer some of the questions. Вместе с тем Комитет сожалеет о том, что делегация предпочла не отвечать на некоторые из поставленных вопросов.
He would welcome any information that the delegation could provide on those developments. Он будет приветствовать любую информацию по этому вопросу, которую сможет представить делегация.
The delegation should provide additional evidence to substantiate the Government's assertions in that regard. Делегация должна представить дополнительные факты, подтверждающие соответствующие заявления правительства.
His delegation did not have precise information on the proportion of foreigners recruited into the police forces. Делегация не располагает точной информацией о доле лиц иностранного происхождения, служащих в силах полиции.
His delegation would actively support efforts towards the adoption by the Committee of a substantive resolution on development cooperation with middle-income countries. Его делегация будет активно поддерживать усилия, направленные на принятие Комитетом резолюции по существу рассматриваемых вопросов о сотрудничестве в области развития со странами, имеющими средние доходы.
His delegation urged Member States to give a chance to those reforms in order to make headway at the sixty-fourth session. Его делегация обращается с настоятельным призывом к государствам-членам создать возможности для проведения этих реформ с целью обеспечения достижения прогресса на шестьдесят четвертой сессии.
His delegation looked forward to reviewing the issue further in the context of WTO guidelines. Делегация Уганды надеется рассмотреть этот вопрос более подробно в контексте Руководящих принципов ВТО.