Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
The delegation of Bosnia and Herzegovina informed the meeting that the country had started the legislative process. Делегация Боснии и Герцеговины проинформировала Совещание о том, что ее страна начала соответствующий законотворческий процесс.
The delegation further drew attention to the need for objective environmental information, which had to be provided in an effective manner. Делегация далее обратила внимание присутствующих на потребность в объективной экологической информации, которая должна предоставляться эффективным образом.
A presentation was made by the Romanian delegation as the Chair of the NPD working group. В качестве Председателя Рабочей группы по ДНП делегация Румынии выступила с сообщением.
The Armenian delegation reported that more than 100 people in their country had gone through the training. Делегация Армении сообщила, что в ее стране подготовку прошли более 100 человек.
The German delegation thanked Mr. Goldammer and the ToS for their excellent performance in the area of forest fires. Делегация Германии поблагодарила г-на Голдаммера и ГС за их прекрасную работу в области лесных пожаров.
One delegation made reference to the decriminalization of personal consumption and possession of drugs. Одна делегация упомянула о декриминализации личного потребления и хранения наркотиков.
The delegation of Qatar made an audio-visual presentation. Делегация Катара выступила с аудиовизуальным сообщением.
The United States delegation believed that the organization in question me that criteria. Делегация Соединенных Штатов считает, что указанная организация удовлетворяет этим критериям.
The delegation of Belgium had chosen to abstain owing to the allegations made and views expressed by other countries. Делегация Бельгии приняла решение воздержаться от голосования в свете утверждений и мнений, высказанных другими странами.
Another delegation commented that the approach to child protection required a gender perspective. Другая делегация отметила, что в вопросе защиты детей должны учитываться гендерные аспекты.
Another delegation stressed the importance of maintaining humanitarian access in a depoliticized manner. Другая делегация подчеркнула важность того, чтобы доступ к гуманитарной помощи и впредь был деполитизированным.
Another delegation stressed that it contributed substantially to both core and non-core resources, which were both important. Другая делегация подчеркнула, что она вносит существенный вклад по линии как основных, так и неосновных ресурсов, которые в равной степени важны.
The delegation firmly believed that the country needed a committed, vigorously pursued and all-inclusive national dialogue. Делегация убеждена в том, что в этой стране должен проводиться активный, целенаправленный и всеохватный национальный диалог.
A delegation expressed appreciation for UNICEF support for drafting important laws related to justice for children. Делегация выразила признательность ЮНИСЕФ за помощь при подготовке важных законопроектов в области правосудия в отношении несовершеннолетних.
A delegation expressed support for the country programme, which was aligned with the Government's bilateral assistance to Venezuela. Делегация поддержала страновую программу, соответствующую задачам оказания двусторонней помощи Венесуэле.
A delegation noted the participatory process behind the elaboration of the country programme. Делегация высоко отозвалась о процессе консультаций, предшествовавшем выработке страновой программы.
NATO delegation arrived to introduce the efforts and developments of Georgia on Gender issues in security sector. Участвовавшая в совещании делегация НАТО сделала обзор усилий и событий в Грузии, касающихся гендерной проблематики в секторе безопасности.
Another delegation raised the issue of the placement of drug control in its different interrelated aspects within the subprogramme structure of the proposed strategic framework. Другая делегация подняла вопрос о месте контроля над наркотиками в его различных взаимосвязанных аспектах в структуре подпрограмм предлагаемых стратегических рамок.
One delegation questioned whether the Department's publications were reaching the youth audience in particular. Одна делегация выразила сомнение относительно того, что публикации Департамента попадают в руки, в частности, молодежи.
As to the low conviction rate, the judiciary was fully independent and the delegation could therefore not comment on its rulings. Что касается низкой численности осужденных, то судебная власть является полностью независимой, поэтому делегация не может комментировать ее решения.
With regard to providing feedback on the work of the Committee, his delegation would convey its thoughts to Uzbek diplomats in Geneva. Что касается обеспечения обратной связи о работе Комитета, его делегация передаст свои мысли узбекским дипломатам в Женеве.
The delegation had not commented on article 14 of the Convention, which dealt with communications and the consideration of complaints. Делегация не прокомментировала статью 14 Конвенции, в которой речь идет о сообщениях и рассмотрении жалоб.
The delegation understood the Committee's concerns about the difficulty for foreigners to learn Luxemburgish. Делегация понимает выраженную Комитетом обеспокоенность по поводу сложности изучения люксембургского языка для иностранцев.
However, the delegation had duly noted the Committee's comments and would pass them on to the relevant authorities for consideration. Тем не менее делегация приняла к сведению замечания Комитета и передаст их в компетентные органы, которые изучат их.
The delegation gave another presentation in response to this, to clarify certain areas and provide additional data upon the request of the Sub-commission. Делегация сделала еще одну презентацию в ответ на это для разъяснения некоторых аспектов и представления дополнительных данных по просьбе Подкомиссии.