Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
His delegation had noted the criticisms about the format of the report and would seek to take them into account in future reports. Его делегация приняла во внимание критику относительно формата доклада и постарается учесть ее при составлении будущих докладов.
Unfortunately, the delegation was unable to provide further details about the case for the moment. К сожалению, в настоящее время делегация не может представить дополнительных подробностей по данному инциденту.
The delegation had also failed to reply to his question concerning the staffing problems of health-care personnel in detention facilities. Делегация также не ответила на его вопрос относительно проблем с обеспечением медицинского персонала в пенитенциарных учреждения.
It would be useful if the delegation could confirm whether the situation had evolved favourably since the report had been prepared. Было бы полезно, если бы делегация подтвердила, произошла ли благоприятная эволюция ситуации с подготовки доклада.
The delegation had mentioned provisions of the Civil Code recognizing the right of victims of violations to pecuniary or economic compensation. Делегация упоминала положения Гражданского кодекса, признающие право жертв нарушений на финансовую или экономическую компенсацию.
The delegation would expand, if necessary, on the information provided in the written reply to question 14 concerning involuntary placement in psychiatric institutions. При необходимости делегация дополнит информацию, представленную в письменном ответе на вопрос 14 относительно недобровольного помещения в психиатрические заведения.
The Russian delegation has repeatedly explained its position with regard to this approach. Российская делегация не раз комментировала свое отношение к данному подходу.
For those pertinent reasons, my delegation is now ready to support it. В силу этих актуальных причин моя делегация готова сейчас его поддержать.
This is a body which every delegation intends to preserve in the light of past successes and present challenges. В свете прошлых успехов и нынешних вызовов каждая делегация рассчитывает сберечь этот форум.
As a long-term solution, her delegation favoured the publication of a single consolidated document containing all the model provisions and legislative recommendations. В качестве долгосрочного решения делегация Канады выступает за опубликование единого сводного документа, содержащего все типовые положения и рекомендации по законодательным вопросам.
Needless to say, my delegation fully supports your endeavours to get the Conference out of its sad current state of affairs. И нет надобности говорить, что моя делегация полностью поддерживает Ваши усилия с целью вызволить Конференцию из этой печальной ситуации.
My delegation is ready to cooperate fully with you in order to achieve our shared aims. Моя делегация вполне готова к сотрудничеству с Вами ради достижения желаемых целей.
My delegation associates itself with the statement made by the Group of 21 at the Conference's plenary meeting on 30 January. Моя делегация солидаризируется с заявлением Группы 21 на пленарном заседании Конференции по разоружению 30 января с. г.
My delegation can go along with many elements of this proposal. Моя делегация может согласиться с многими элементами этого предложения.
My delegation wishes to join you in expressing our condolences to the people and the Government of Serbia and Montenegro. Моя делегация хотела бы присоединиться к изъявлениям соболезнований народу и правительству Сербии и Черногории.
I am not aware of any delegation having rejected it. И как мне известно, ни одна делегация его не отвергла.
My delegation fully shares the feelings of frustration expressed by many delegations at the lack of any breakthrough in its prolonged impasse. Моя делегация полностью разделяет выражавшиеся многими делегациями чувства разочарования в связи с тем, что нам никак не удается вырваться из затяжного затора.
I should like to assure you that my delegation will do everything in its power to support your endeavours in that regard. И мне хотелось бы заверить Вас, что моя делегация сделает все возможное, чтобы поддержать Ваши усилия в этом отношении.
My delegation believes that, thanks to your strong commitment, meaningful steps were taken in the consideration of the implementation of the Programme of Action. Моя делегация полагает, что благодаря Вашей твердой приверженности были предприняты содержательные шаги по рассмотрению осуществления Программы действий.
My delegation also supports the start of negotiations for a legally binding instrument on mines other than anti-personnel mines. Моя делегация также поддерживает начало переговоров относительно юридически связывающего документа по непротивопехотным минам.
My delegation, therefore, will do its utmost to contribute to the continuous endeavours of the international community to achieve these goals. И поэтому моя делегация сделает все возможное, чтобы способствовать неуклонным усилиям международного сообщества по достижению этих целей.
Concerning consultations, my delegation would encourage the United States and France to formulate in writing the amendments that they foresee. В ракурсе консультаций моя делегация призывает Соединенные Штаты и Францию письменно сформулировать предусматриваемые ими поправки.
In this connection, my delegation will be available for the consultations you plan to conduct in the intersessional period. В этом отношении моя делегация будет в Вашем распоряжении в рамках консультаций, которые Вы собираетесь проводить в межсессионный период.
The delegation had referred to a "lack of popular support" for the victims of the killings mentioned in question 14. Делегация упоминала о "недостаточной поддержке населения" в отношении жертв убийств, упомянутых в вопросе 14.
The delegation had cited a number of political or domestic-law justifications for the reintroduction of the death penalty. Делегация привела ряд политических или связанных с внутренним законодательством доводов в поддержку восстановления смертной казни.