Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
The delegation of China informed the Meeting that, in 2010, China had removed immigration restrictions for people living with HIV. Делегация Китая информировала Совещание о том, что в 2010 году Китай снял иммиграционные ограничения на людей, живущих с ВИЧ.
One delegation called upon CAPSA to assess opportunities for integrating work on agricultural cooperatives and "Sufficiency Economy" into its work programme. Одна делегация призвала КАПСА оценить возможности включения работы в области сельскохозяйственных кооперативов и «экономики достаточности» в свою программу работы.
Her delegation would appreciate information on the Special Representative's further plans to engage on that issue. Делегация Норвегии хотела бы получить информацию о дальнейших планах Специального представителя в отношении данного вопроса.
Her delegation would work to reach agreement on appropriate mechanisms for allowing representatives of recognized tribal governments to participate in the World Conference. Делегация страны оратора приложит все усилия для согласования надлежащих механизмов в целях обеспечения представителям признанных правительств коренных народов возможности участвовать в работе Всемирной конференции.
Her delegation looked forward to the report on the visit to be submitted to the Human Rights Council in 2014. Делегация оратора рассчитывает на подготовку отчета об этом визите для представления Совету по правам человека в 2014 году.
One delegation expressed strong support for the Centre's capacity-building initiatives in post-harvest technology, combating desertification and rural alternative energy. Одна делегация решительно поддержала инициативы Центра по наращиванию потенциала в области технологии послеуборочных работ, борьбы с опустыниванием и использования альтернативных источников энергии в сельской местности.
The delegation of China also agreed to the change of the Centre's name. Делегация Китая согласилась с тем, что название Центра необходимо изменить.
One delegation encouraged the secretariat to continue its support for enhancement of cooperation among member countries for efficient negotiations of arrangements on transit traffic and transport facilitation. Одна делегация призвала секретариат продолжать оказывать свою поддержку в целях укрепления сотрудничества между странами-членами в связи с проведением эффективных переговоров по механизмам, касающимся транзитных перевозок и упрощения процедур перевозок.
One delegation took the view that green economy policies should not be used as an excuse for technology-based discrimination. Одна делегация подчеркнула, что стратегии зеленой экономики не должны использоваться для оправдания дискриминации по признаку технологии.
One delegation emphasized the need for a systematic monitoring of sustainable development goals. Одна делегация подчеркнула необходимость систематического мониторинга процесса достижения целей устойчивого развития.
The delegation of Mongolia also informed the Commission that it was working on establishing a green growth committee. Делегация Монголии также проинформировала Комиссию о том, что ее правительство занимается созданием комитета зеленого роста.
One delegation highlighted water scarcity and drought in some member countries, which would also require efficient water resource management and closer regional cooperation. Одна делегация также затронула проблему нехватки воды и засухи в некоторых странах-членах, решение которой также требует обеспечить эффективное использование водных ресурсов и более тесное региональное сотрудничество.
The delegation of Japan reiterated that its Government would contribute actively to the success of the High-level Intergovernmental Meeting. Делегация Японии подтвердила, что ее правительство внесет активный вклад в успешное завершение этого Межправительственного совещания высокого уровня.
In referring to the entire agenda item, one delegation expressed support for the Executive Secretary's strong emphasis on results, partnerships and learning. Касаясь всего пункта повестки дня, одна делегация поддержала значительный акцент Исполнительного секретаря на результатах, партнерствах и обучении.
The delegation also expressed its support for efforts to strengthen partnerships between member States and the secretariat. Эта делегация также поддержала усилия по укреплению партнерств между государствами-членами и секретариатом.
The delegation of China emphasized the priority attached by its Government to technical cooperation activities conducted jointly with ESCAP. Делегация Китая подчеркнула, что правительство ее страны уделяет первоочередное внимание мероприятиям по техническому сотрудничеству, которые совместно осуществляются с ЭСКАТО.
Noting that ESCAP and China had undertaken more than 200 projects, the delegation highlighted the priority given to South-South cooperation in that context. Отмечая, что ЭСКАТО и Китай осуществили свыше 200 проектов, делегация подчеркнула, что первоочередное внимание в этом контексте уделяется сотрудничеству по линии Юг-Юг.
The delegation affirmed its Government's continued funding support for the technical cooperation programme of ESCAP and for the work of UNAPCAEM specifically. Делегация заявила о непрестанной поддержке правительства своей страны программе по техническому сотрудничеству ЭСКАТО, а также работе АТЦСМАООН, в частности.
The delegation of the Russian Federation welcomed the high level of results achieved through cooperation between ESCAP and its Government. Делегация Российской Федерации приветствовала высокий уровень результатов, достигнутых в сотрудничестве между ЭСКАТО и правительством ее страны.
The delegation expressed appreciation for the efforts of the secretariat to work out administrative arrangements for cooperation with the Russian Federation. Делегация выразила удовлетворение усилиями секретариата по выработке административных договоренностей о сотрудничестве с Российской Федерацией.
In that context, the delegation asked for stronger regional cooperation and economic integration. В связи с этим делегация призвала к укреплению регионального сотрудничества и экономической интеграции.
Still another delegation called for a South Pacific-wide regional trade agreement which would be inclusive and sustainable. В то же время другая делегация призвала подготовить региональное торговое соглашение для южной части Тихого океана, которое будет носить инклюзивный и устойчивый характер.
One delegation underscored the need to include climate change as an issue to be considered in any discussion on regional integration. Одна делегация подчеркнула необходимость включать вопросы изменения климата в повестку дня любой дискуссии по региональной интеграции.
In that regard, one delegation stressed the importance of intergovernmental processes and cooperation in connection with prevention, preparedness and post-disaster reconstruction. В этой связи одна делегация подчеркнула важность межправительственных процессов и сотрудничества в деле предупреждения, обеспечения готовности к бедствиям и восстановления экономики после бедствий.
The delegation informed the Commission of its active consideration to provide enhanced contributions to SIAP and UNAPCAEM. Делегация Индии также информировала Комиссию о намерении ее страны увеличить взносы для СИАТО и АТЦСМАООН.