Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
Acting in the spirit of compromise, the delegation of Azerbaijan demonstrated the maximum flexibility in order to accommodate every concern. Действуя в духе компромисса, делегация Азербайджана продемонстрировала максимальную гибкость, с тем чтобы учесть все аспекты, вызывающие обеспокоенность.
The Cuban delegation would like to stress the political value represented by the following points, which are included in the Strategy. Кубинская делегация хотела бы подчеркнуть политическое значение следующих моментов, включенных в стратегию.
My delegation gives the assurance that we will support its implementation and assist in the continued refinement of this strategy. Моя делегация дает заверения в том, что мы готовы содействовать ее осуществлению и участвовать в ее постоянной доработке.
My delegation introduced several substantial amendments to the draft of the resolution that has just been adopted. Наша делегация внесла несколько существенных поправок в проект только что принятой резолюции.
For that reason, my delegation has very serious basic reservations on this document. По этой причине наша делегация имеет серьезные оговорки по существу этого документа.
My delegation stresses that those points and concerns should be taken into consideration at future negotiations to reach a comprehensive international counter-terrorism convention. Моя делегация подчеркивает, что эти моменты и озабоченности необходимо учесть в ходе будущих переговоров в целях принятия всеобъемлющей международной контртеррористической конвенции.
The delegation always misuses the opportunity of speaking to direct baseless allegations against my country. Эта делегация всегда использует любую возможность, чтобы выступить с прямыми необоснованными обвинениями в адрес моей страны.
A delegation announced the official establishment, on 15 June, of the North-western Hawaiian Islands Marine National Monument. Еще одна делегация объявила о происшедшем 15 июня официальном провозглашении морского национального памятника «Северо-западная акватория Гавайских островов».
That delegation noted that the start-up phase might need to be extended for another 24 months so as to ensure adequate results. Эта делегация отметила, что начальный этап, возможно, потребуется продлить еще на 24 месяца, чтобы обеспечивать надлежащие результаты.
Afterwards a closed meeting was held at which the delegation of the Sudan was present, but without taking part in the discussion. Затем состоялось закрытое заседание, на котором присутствовала делегация Судана, но не принимала участия в обсуждении.
The Liechtenstein delegation notes that many other delegations have criticized this practice. Делегация Лихтенштейна отмечает, что многие другие делегации критически отзывались об этой практике.
He pointed out that it was the first time that the host country delegation had heard of the Sudanese complaint. Он указал, что делегация страны пребывания впервые слышит о жалобе Судана.
Finally, the observer of the Bolivarian Republic of Venezuela repeated that her delegation was there to seek solutions. В заключение наблюдатель от Боливарианской Республики Венесуэла повторил, что цель, ради которой здесь присутствует его делегация, - это поиски путей решения существующих проблем.
The Chinese delegation takes great interest in the question of fisheries. Делегация Китая проявляет большой интерес к вопросу о рыболовстве.
We hope to make headway on this theme and my delegation will contribute energetically to that end. Мы надеемся продвинуться вперед в том, что касается этой тематики, и моя делегация будет вносить активный вклад в достижение этой цели.
My delegation considers it essential to strengthen cooperation among States. Моя делегация считает необходимым укрепление сотрудничества между государствами.
My delegation welcomes the increase in official development assistance (ODA) over the past few years. Моя делегация приветствует увеличение объемов официальной помощи в целях развития (ОПР) в последние несколько лет.
My delegation welcomes the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness, which places recipient countries at the centre of development assistance. Моя делегация приветствует Парижскую декларацию 2005 года по повышению эффективности внешней помощи, согласно которой странам-бенефициарам отводится центральное место в рамках помощи в целях развития.
My delegation looks forward to their continued active engagement on this important issue. Наша делегация надеется на их дальнейшее активное участие в этом важном деле.
It follows that it may not totally address the concerns raised previously by my delegation and others. Это означает, что он, возможно, не решает в полной мере всех проблем, о которых говорили делегация моей страны и другие делегации.
My delegation believes that Member States must redouble their efforts to overcome their differences in order to reach this target. Моя делегация считает, что государства-члены должны удвоить свои усилия по преодолению разногласий для достижения этой цели.
The Lao delegation will support every endeavour to that end. Лаосская делегация поддержит любые меры в этом направлении.
My delegation would strongly urge the Security Council to adopt new measures. Моя делегация хотела бы решительно и настоятельно призвать Совет Безопасности принять новые меры.
My delegation believes that we have six challenges in order to move forward in Security Council reform. Моя делегация считает, что для того, чтобы сдвинуть процесс реформы Совета Безопасности с места, нам необходимо сначала решить шесть задач.
My delegation believes that discussion on Security Council reform should continue through this Working Group. Моя делегация считает, что обсуждение реформы Совета Безопасности должно продолжаться в рамках этой Рабочей группы.