Second, my delegation respects the reasons procedural or of substance that any delegation may have for opposing something. |
Во-вторых, моя делегация с уважением относится к тому, что какая-либо делегация может возражать против чего-либо по причинам процедуры или существа. |
In conclusion, my delegation would like to express its support for the draft presidential statement put forward by the Ugandan delegation. |
И наконец, моя делегация хотела бы заявить о своей поддержке проекта заявления Председателя, который подготовила делегация Уганды. |
His delegation shared the reservations of the Norwegian delegation with respect to paragraphs 9 and 10 of the draft resolution. |
Делегация Швеции разделяет оговорки, высказанные делегацией Норвегии в отношении пунктов 9 и 10 проекта резолюции. |
His delegation preferred the original wording of article 7 and shared the doubts of the Finnish delegation about "due diligence". |
Его делегация предпочитает первоначальную формулировку статьи 7 и разделяет сомнения делегации Финляндии относительно понятия "должная осмотрительность". |
Her delegation was also in favour of including a reference to the principles of good faith and good-neighbourliness, as proposed by the delegation of Portugal. |
Делегация Аргентины приветствует также упоминание о принципах добросовестности и добрососедства, предложенное делегацией Португалии. |
My delegation categorically denies the allegations made by the United States delegation, by Mr. Bolton, with regard to my country. |
Моя делегация категорически отвергает утверждения, высказанные делегацией Соединенных Штатов, гном Болтоном в адрес моей страны. |
My delegation would also like to express its gratitude and appreciation to the delegation of Belgium for drafting the text of the draft resolution. |
Моя делегация хотела бы также выразить свою благодарность и признательность делегации Бельгии за подготовку текста проекта резолюции. |
My delegation would also like to thank the delegation of the United States for leading negotiations on resolution 1888, which has just been adopted. |
Моя делегация также хотела бы поблагодарить делегацию Соединенных Штатов за руководство работой переговоров по резолюции 1888, которая только что была принята. |
Before concluding, my delegation wishes to recognize the work undertaken by the delegation of Mexico to reach the agreements that allowed us to adopt this instrument of protection. |
В заключение наша делегация хотела бы отметить работу, проделанную делегацией Мексики ради достижения таких договоренностей, которые позволили нам утвердить этот документ о защите. |
Mr. Tun: For reasons that my delegation explained extensively in the Third Committee, my delegation dissociates itself from resolution 59/263. |
Г-н Тан: По причинам, подробно изложенным нашей делегацией в Третьем комитете, наша делегация заявляет о своем несогласии с резолюцией 59/263. |
In that respect, my delegation is prepared to contribute in the coming days to the formulation and adoption of the draft resolution initiated by the French delegation. |
В этой связи моя делегация готова содействовать в ближайшие дни разработке и принятию проекта резолюции, инициированного французской делегацией. |
Ms. Mahouve (Cameroon) said that her delegation supported the proposal and agreed with the Tunisian delegation's explanation of the grounds for that proposal. |
Г-жа Маув (Камерун) говорит, что ее делегация поддерживает это предложение и согласна с разъяснением делегацией Туниса оснований для выдвижения этого предложения. |
In this regard, my delegation welcomes the statement just made by the Canadian delegation on the issue of verification. |
В этой связи моя делегация приветствует заявление, только что сделанное канадской делегацией по вопросу о контроле. |
Finally, my delegation can support the elements for use in the press statement proposed by the French delegation. |
В заключение я хочу заявить, что моя делегация может поддержать предложенные французской делегацией положения, предназначенные для включения в заявление для прессы. |
This is why my delegation welcomes the initiative taken by the Secretary-General to send a high-level delegation to the region; we also encourage all national and regional initiatives. |
Именно поэтому моя делегация приветствует предпринятую Генеральным секретарем инициативу направить в регион делегацию высокого уровня; мы также готовы поддержать любые национальные и региональные инициативы. |
Ms. Slettemoen said that her delegation agreed with the Dutch delegation that simply deleting the word "limits" was not the best solution. |
Г-жа Слеттемён говорит, что ее делегация согласна с голландской делегацией, что простое исключение слова "ограничивает" не является наилучшим решением. |
My delegation supports the points made by the delegation of Nigeria in its capacity as chairman of the Group of 77 and China. |
Моя делегация поддерживает идеи, высказанные делегацией Намибии в ее качестве председательствующей в Группе 77 и Китая. |
Furthermore, my delegation would like to ask for the cooperation of every delegation in addressing the issue of the budget of the Tribunal. |
Кроме того, моя делегация хотела бы призвать все делегации к сотрудничеству при рассмотрении вопроса о бюджете Трибунала. |
His delegation commended the efforts of the delegation of Japan to collate the views of Member States with regard to the proposed strategic guidelines. |
Его делегация приветствует усилия делегации Японии по выявлению мнений государств - членов по предложенным стратегическим установкам. |
The Chairman replied that it had been the United States delegation, joined by the Japanese delegation. |
Председатель отвечает, что голосование было запрошено делегацией Соединенных Штатов, к которой присоединилась делегация Японии. |
The delegation of Canada nominated Mr. Claude Hamon of France and the nomination was supported by the delegation of Brazil. |
Делегация Канады предложила кандидатуру г-на Клода Амона (Франция), которую поддержала делегация Бразилии. |
His delegation endorsed the strategy paper which had been prepared by the delegation of Japan with the support of other Member States. |
Его делегация одобряет документ о стратегических установках, подготовленный деле-гацией Японии при поддержке других государств - членов. |
My delegation totally opposes the proposal made by the United States delegation to adjourn the debate on the special report by Freedom House. |
«Моя делегация решительно выступает против предложения делегации Соединенных Штатов о прекращении прений по специальному докладу организации «Фридом хаус». |
In conclusion, my delegation would like to thank the French delegation for coordinating the work on the draft resolution, to which we subscribe. |
В заключение моя делегация хотела бы поблагодарить делегацию Франции за обеспечение координации в работе над данным проектом резолюции, который мы всецело поддерживаем. |
In the circumstances, my delegation kindly requests the Assembly to take note of this statement and to reflect my delegation's intentions in the official records. |
С учетом этого моя делегация любезно просит Ассамблею принять к сведению это заявление и отразить намерение моей делегации в официальных отчетах. |