My delegation, together with the Australian delegation, submitted a synopsis of that report to the secretariat as an official document of the Conference. |
Моя делегация вместе с австралийской делегацией представили в секретариат в качестве официального документа Конференции резюме этого доклада. |
Her delegation would provide copies of the statute of the Chamber and would be happy to consult with any delegation that had concerns about the request. |
Ее делегация предоставит копии устава Палаты и с готовностью проведет консультации с любой делегацией, проявляющей обеспокоенность данной просьбой. |
First of all, the Moroccan delegation thanks the Australian delegation for having once again submitted the draft resolution on the implementation of the Ottawa Convention. |
Прежде всего делегация Марокко хотела бы поблагодарить делегацию Австралии, которая вновь представила на рассмотрение проект резолюции по вопросу об осуществлении Оттавской конвенции. |
His delegation had intended to focus on the financial and budgetary aspect of the resolution, but a certain delegation had raised allegations concerning Hizbullah. |
Делегация оратора планировала сосредоточиться на финансовых и бюджетных аспектах этой резолюции, однако некоторые делегации выступили с утверждениями, касающимися организации «Хизбалла». |
Should the report record the position of one particular delegation, only that delegation can suggest modifications to that part of the text. |
Если в докладе отражена позиция какой-либо конкретной делегации, то лишь эта делегация может предлагать поправки к этой части текста. |
I cannot end my intervention without thanking the delegation of Tanzania, which has introduced in the Council a draft presidential statement, which my delegation fully supports. |
Не могу в заключение не поблагодарить делегацию Танзании, представившую Совету проект заявления Председателя, который моя делегация полностью поддерживает. |
At the same meeting, the French delegation said that it shared the concern expressed by the United States delegation the previous day. |
На том же заседании делегация Франции заявила, что она разделяет обеспокоенность делегации США, выраженную ею днем ранее. |
In that case, his delegation would prefer to delete the article, as the proposal of the delegation of Germany could have a drastic effect on current practice. |
В таком случае делегация его страны предпочтет исключить статью, так как предложение делегации Германии может иметь серьезные последствия для действующей практики. |
Mr. Liu Zhenmin: The Chinese delegation congratulates the Mexican delegation on its assumption of the presidency of the Security Council for April and commends the Libyan delegation for its outstanding work last month. |
Г-н Лю Чжэньминь: Делегация Китая поздравляет делегацию Мексики со вступлением на пост Председателя Совета Безопасности в апреле и отдает должное ливийской делегации за ее превосходную работу в прошлом месяце. |
Before concluding, my delegation would like to comment briefly on the statement made by the Ambassador of the delegation of Monaco with regard to cetaceans. |
Прежде чем закончить, наша делегация хотела бы вкратце прокомментировать заявление, сделанное послом Монако в отношении китов. |
The meeting was attended by a Misseriya delegation from the south-eastern flank of the Abyei Area and a Ngok Dinka delegation from Marial Achak. |
На совещании присутствовала делегация племени миссерия из юго-восточной оконечности района Абьей и делегация нгок-динка из Мариал-Ашака. |
Mr. Gonzalez Jaramillo (Ecuador) said that, since the delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela had agreed to that wording, his delegation could likewise accept it. |
Г-н Гонзалес Ярамилльо (Эквадор) говорит, что, поскольку делегация Боливарианской Респуб-лики Венесуэла согласна с этой формулировкой, его делегация также готова принять ее. |
We have two delegations on the list of speakers, the delegation of France and the delegation of Belarus. |
В списке ораторов у нас есть две делегации: делегация Франции и делегация Беларуси. |
The delegation provided verbal responses to those preliminary questions. On 20 November 2013, the delegation transmitted additional information to the Sub-commission in response to its request. |
Делегация представила устные ответы на эти предварительные вопросы. 20 ноября 2013 года делегация препроводила Комиссии дополнительную информацию в ответ на ее запрос. |
That is why my delegation would like to support the proposal put by all delegations, in particular by the delegation of Antigua and Barbuda, and by the delegation of Germany. |
Именно поэтому моя делегация хотела бы поддержать предложение, выдвинутое всеми делегациями, в частности делегацией Антигуа и Барбуда и делегацией Германии. |
My delegation advises the delegation of the Netherlands, speaking on behalf of the European Union, and the delegation of Japan not simply to follow the super-Power blindly. |
Моя делегация советует делегации Нидерландов, выступавшей от имени Европейского союза, и делегации Японии воздержаться от слепого следования за сверхдержавой. |
While appreciating the Secretariat's clarifications and the Swiss delegation's assertion of funding availability, her delegation would like to know whether those resources would come from voluntary funds or from the contingency fund, because her delegation vehemently opposed any such charge on the latter. |
Хотя ее делегация благодарит Секретариат за пояснения, а швейцарскую делегацию за подтверждение наличия средств, она хотела бы знать, поступят ли эти ресурсы из добровольных фондов или фонда на случай непредвиденных обстоятельств, поскольку ее делегация решительно возражает против любых ассигнований из последнего. |
As the United States delegation was now willing to delete the paragraph and the German delegation had not presented any compelling arguments for its retention, the delegation of Singapore supported its deletion. |
В связи с тем, что сейчас деле-гация Соединенных Штатов хотела бы исключить этот пункт, а делегация Германии не представила каких-либо убедительных аргументов в пользу его сохранения, делегация Сингапура выступает за его исключение. |
It appreciates that the State party sent a high-level delegation as well as the efforts made by the delegation to answer most of the questions put by Committee members. |
Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник представляет делегация высокого уровня и что она ответила на большинство вопросов членов Комитета. |
As one delegation raised an objection and no delegation supported the introduction of such provisions, carriage of such flexible bulk containers in inland navigation would not be authorized by ADN 2013. |
Поскольку одна делегация высказала возражения и ни одна из делегаций не поддержала идею включения этих положений, перевозка указанных мягких контейнеров для массовых грузов судами внутреннего плавания не будет разрешена в издании ВОПОГ 2013 года. |
During those meetings, the Sub-commission made a number of observations on the material received and posed a first set of questions to the delegation, to which the delegation provided answers. |
На этих встречах подкомиссия сформулировала ряд замечаний по полученному материалу и представила делегации первый комплект вопросов, на которые делегация ответила. |
Mr. Neelam (Australia) said that despite his delegation's efforts to find common ground on the crucial issue of sovereign debt management, the resulting draft had not reflected a multilateral compromise: his delegation had therefore voted against the draft resolution. |
Г-н Нилам (Австралия) говорит, что, несмотря на усилия делегации его страны по поиску общих позиций в отношении важнейшей проблемы управления суверенным долгом, итоговый проект не отражает многосторонний компромисс, по этой причине делегация Австралии голосовала против проекта резолюции. |
The delegation expressed gratitude to all stakeholders at the community level who had invested great effort and time to host the delegation and made the visit a resounding success. |
Делегация выразила признательность всем заинтересованным сторонам местного уровня, которые потратили много сил и времени, чтобы принять делегацию, и обеспечили исключительный успех этой поездки. |
On these notes, my delegation joined with the delegation of the Russian Federation in asking for a recorded vote on the text, and voted against it. |
Исходя из этого, моя делегация присоединилась к делегации Российской Федерации, которая просила провести по данному тексту поименное голосование, и также проголосовала против него. |
In conclusion, the head of delegation stated that the delegation had tried to answer the questions to the extent possible within the short time available. |
В заключение глава делегации сообщил, что делегация постаралась в максимально возможной степени ответить на вопросы в рамках ограниченного времени. |