Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
His delegation hoped that more countries would join the 144 States that were already parties to the Convention. Его делегация надеется, что к 144 государствам, уже ставшим участниками Конвенции, присоединятся новые страны.
His delegation had participated actively in the discussions on the draft resolution, and intended to join the sponsors. Его делегация принимала активное участие в обсуждении проекта резолюции, и она намерена присоединиться к числу его авторов.
Given the critical role of the Scientific Committee, her delegation called for an adequate operating budget to be allocated to it. Учитывая важнейшую роль Научного комитета, ее делегация призывает выделить на его нужды надлежащие финансовые средства.
Her delegation believed that it was unnecessary to adopt additional resolutions on UNRWA at the present juncture. Ее делегация считает, что на данном этапе нет необходимости в принятии дополнительных резолюций по БАПОР.
His delegation shared the view that each situation had special characteristics and there was no universal prescription for decolonization. Его делегация разделяет мнение о том, что каждая ситуация имеет свои особенности и что единого рецепта для проведения деколонизации не существует.
His delegation advocated further cooperation between the Special Committee and the specialized agencies to assist the peoples in preparing for self-determination. Его делегация выступает за дальнейшее сотрудничество между Специальным комитетом и специализированными учреждениями в целях содействия народам в их подготовке к достижению самоопределения.
His delegation was perturbed that delaying tactics were being used and that attempts were being made to legitimize the illegal occupation. Его делегация выражает обеспокоенность в связи с тактикой проволочек и предпринимаемыми попытками придать легитимность незаконной оккупации.
His delegation urged the Secretary-General to persevere in the implementation of confidence-building measures between the Parties. Его делегация настоятельно призывает Генерального секретаря настойчиво добиваться принятия мер укрепления доверия между сторонами.
In the discussions of the needed reforms, his delegation hoped that the views of the developing countries would be fully taken into account. Делегация его страны надеется, что при обсуждении необходимых реформ будут в полной мере учитываться мнения развивающихся стран.
His delegation would provide its full support as the Committee continued to tackle the challenges of peacekeeping in 2006. Делегация Индии окажет полную поддержку Комитету, когда в 2006 году он продолжит работу по решению проблем в области поддержания мира.
His delegation strongly supported all efforts made to enhance peacekeeping, capacity-building, cooperation between the United Nations and regional bodies, and strategic partnerships. Делегация Конго решительно поддерживает все усилия, направленные на активизацию деятельности в области поддержания мира, наращивания потенциала, налаживания сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными учреждениями и создания стратегических партнерств.
The 2005 Caribbean Regional Seminar had been a success; her delegation encouraged the continuation of such seminars. Проведенный в 2005 году Карибский региональный семинар был успешным; делегация ее страны выступает за продолжение практики проведения подобных семинаров.
Her delegation reaffirmed its support for the right of the Saharan people to self-determination and demanded firm action from the United Nations. Делегация Кубы вновь заявляет о поддержке права народа Сахары на самоопределение и требует от Организации Объединенных Наций решительных действий.
His delegation was concerned that the Saharan people still could not exercise their right to self-determination. Делегация его страны обеспокоена тем, что народ Западной Сахары все еще не может реализовать свое право на самоопределение.
His delegation commended the role played by MINURSO under difficult circumstances to enforce the ceasefire agreement and finalize the identification process. Делегация Южной Африки высоко оценивает роль, которую в сложных условиях играет МООНРЗС для введения в силу соглашения о прекращении огня и завершения процесса идентификации.
His delegation continued to support the dispatch of visiting missions to the Territories and called on the administering Powers to cooperate fully with them. Делегация Фиджи по-прежнему поддерживает направление выездных миссий в территории и призывает управляющие державы всесторонне сотрудничать с ними.
His delegation urged the administering Powers to interact more closely with the Special Committee to further that process. Делегация Египта предлагает управляющим державам теснее сотрудничать со Специальным комитетом в развитии этого процесса.
His delegation fully supported the emphasis on implementation of the Plan of Action. Делегация Папуа-Новой Гвинеи полностью поддерживает сосредоточение внимания на реализации Плана действий.
His delegation reserved its right of reply to comments made about Gibraltar at a later date. Делегация его страны оставляет за собой право ответить позже на замечания по поводу Гибралтара.
His delegation hoped that the international community would honour its commitment to UNRWA and increase its financial contributions. Делегация Китая выражает надежду на то, что международное сообщество выполнит свое обязательство перед БАПОР и увеличит объем своих финансовых взносов.
Following the completion of the reorientation process, her delegation looked forward to the Department becoming a more powerful public voice for the United Nations. Ее делегация ожидает, что после завершения процесса переориентации Департамент станет более мощным публичным рупором Организации Объединенных Наций.
Her delegation hoped to see them become more influential and effective. Ее делегация надеется, что центры станут более влиятельными, а их работа более эффективной.
His delegation was therefore pleased that the idea of creating regional hubs was no longer being considered. Поэтому его делегация рада, что идея о создании региональных узлов более не рассматривается.
He assured the Committee that his delegation would work towards constructive solutions and prevent the Committee on Information from being politicized. Оратор заверяет Комитет в том, что его делегация будет участвовать в поиске конструктивных решений и не допускать политизации Комитета по информации.
The Pakistani delegation believed it was desirable to have a degree of flexibility in reallocating resources on a needs basis. Пакистанская делегация считает, что желательно располагать определенной свободой перераспределения ресурсов в соответствии с потребностями.