Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
The delegation of Finland offered to host the next session of the Extended Bureau in Oulu in September 2015. Делегация Финляндии выразила готовность организовать следующее совещание Бюро расширенного состава в Оулу в сентябре 2015 года.
The proposal was deemed, at this time, unacceptable by the EU delegation. На данный момент делегация ЕС сочла это предложение неприемлемым.
The EU delegation elaborated its legal position related to transport undertaken within the EU. Делегация ЕС подробно разъяснила свою правовую позицию по вопросу о перевозках в пределах ЕС.
The delegation of Germany highlighted the importance of drawing up criteria to determine the conditions where local knowledge requirements could be necessary. Делегация Германии подчеркнула важность разработки критериев, которые позволили бы определить, в каких обстоятельствах могут оказаться необходимыми требования к знанию местных условий.
The Group decided to discuss this issue at the next session (or when the Spanish delegation is present). Группа решила обсудить этот вопрос на своей следующей сессии (или когда будет присутствовать делегация Испании).
The Romanian delegation was involved in the activities of the informal working group that drafted the new instructions in writing. Делегация Румынии принимала участие в деятельности неофициальной рабочей группы, которая разработала новые письменные инструкции.
After the meeting the Austrian delegation transmitted the Austrian certificate, which is the same as the German certificate. После совещания делегация Австрии представила австрийское свидетельство, которое идентично германскому свидетельству.
In that regard, the German delegation had submitted a proposed amendment to ADR that might also be used for ADN. В этой связи делегация Германии представила проект поправки к ДОПОГ, который мог бы быть использован также и для ВОПОГ.
The German delegation recalled its comparison of the training requirements of ADN and ADR. Делегация Германии напомнила о проведенном ею сравнении предписаний ВОПОГ и ДОПОГ, касающихся подготовки.
The German delegation again asked those concerned to give their views on the comparison. Делегация Германии вновь обращается к заинтересованным сторонам с просьбой высказать свои мнения по поводу проведенного сравнения.
The delegation of Kazakhstan reconfirmed its support for the proposals to amend Articles 2 and 48. Делегация Казахстана подтвердила свою поддержку предложений о внесении поправок в статьи 2 и 48.
The delegation of the EU reiterated that it does not see the immediate need to introduce such an option into the Convention. Делегация ЕС вновь заявила, что она не видит непосредственной необходимости во введении такой возможности в Конвенцию.
The Russian delegation underlined the legal status of Crimea as an administrative unit and as an integral part of the Russian Federation. Российская делегация подчеркнула правовой статус Крыма как административной единицы и как неотъемлемой части Российской Федерации.
The delegation of the European Union stated that the EU remains committed to uphold the sovereignty and territorial integrity of Ukraine. Делегация Европейского союза заявила, что ЕС неизменно выступает за сохранение суверенитета и территориальной целостности Украины.
The delegation of Germany reiterated the importance of agreeing on a harmonized approach for all ITC subsidiary bodies. Делегация Германии подтвердила важность выработки согласованного подхода для всех вспомогательных органов КВТ.
The Russian delegation was unable to full present the developments in implementing the Convention at the national level due to a lack of time. Из-за нехватки времени российская делегация не смогла предоставить полную информацию об изменениях в осуществлении Конвенции на национальном уровне.
During its stay in Cuba, the delegation visited site of interest relating to the current updating of the Cuban economic model. Во время своего пребывания на Кубе делегация посетила вызывающие интерес объекты, связанные с процессом модернизации кубинской экономической модели.
On 13 February, a delegation from the International Monetary Fund (IMF) completed a three-day mission to Bissau. 13 февраля делегация Международного валютного фонда (МВФ) завершила свою трехдневную миссию в Бисау.
The delegation attended both official and side meetings, including with the British Minister for the Middle East and North Africa. Делегация участвовала как в официальных, так и в параллельных мероприятиях, в том числе с участием британского министра по делам Ближнего Востока и Северной Африки.
The Government delegation viewed the issue of terrorism as its top priority, if not the only subject they were ready to discuss. Правительственная делегация считала проблему терроризма приоритетным, а то и единственным вопросом, который она была готова обсуждать.
According to the Joint Special Representative, the Government delegation created a clear impression that their demands were delaying tactics. По словам Совместного специального представителя, складывалось отчетливое впечатление того, что, выдвигая свои требования, делегация правительства следует тактике проволочек.
One delegation spoke of the need to exercise restraint in public rhetoric and military activities in the region. Одна делегация заявила о необходимости проявлять сдержанность в публичных высказываниях и военной деятельности в регионе.
Her delegation believed, as a matter of principle, that the highest priority should be placed on nuclear disarmament. Ее делегация считает, что в качестве принципиального вопроса первоочередное внимание следует уделить ядерному разоружению.
His delegation wished to make a number of comments on the Chair's working paper. Его делегация хотела бы сделать ряд замечаний по рабочему документу Председателя.
His delegation looked forward to achieving further progress at the 2015 Review Conference. Его делегация рассчитывает на достижение дальнейшего прогресса на Конференции 2015 года по рассмотрению действия Договора.