My delegation fully joins in the statement made by the delegation of Guatemala, on behalf of the member countries of the Central American Integration System. |
Моя делегация полностью присоединяется к заявлению делегации Гватемалы от имени стран-членов Системы центральноамериканской интеграции. |
The delegation of Ireland supported the concept of the document and requested that heads of delegation be also given the opportunity to participate in the development process. |
Делегация Ирландии поддержала концепцию документа и выразила мнение о том, что главам делегаций также должна быть представлена возможность участвовать в процессе разработки. |
My delegation would like to say how pleased it is at the work done by the Security Council delegation in such a short period of time. |
Наша делегация хотела бы выразить удовлетворение в связи с работой, проделанной делегацией Совета Безопасности в столь сжатые сроки. |
But as another delegation has already explained its vote in both forums, my delegation too wishes to do so, with apologies to the Assembly. |
Но поскольку одна из делегаций выступила по мотивам голосования уже дважды - в обоих форумах, - то и моя делегация хотела бы сделать то же самое и при этом мы приносим Ассамблее свои извинения. |
The delegation of the Republic of Korea shared the concerns noted by the delegation of Japan. |
Делегация Республики Корея разделила высказанную делегацией Японии обеспокоенность. |
The delegation of Belgium said that it would prefer to keep article 18 and supported the statement by the delegation of the Netherlands. |
Делегация Бельгии напомнила, что она высказалась за сохранение статьи 18, и заявила о своей поддержке делегации Нидерландов. |
In conclusion, my delegation would like to express its gratitude to all the delegations that have worked together with my delegation in successfully negotiating the resolution. |
В заключение моя делегация хотела бы выразить признательность всем делегациям, которые работали вместе с моей делегацией в ходе успешных переговоров по этой резолюции. |
My delegation has had extensive consultations with the principal sponsor of this draft resolution, the delegation of Japan, both here and in capitals. |
Наша делегация проводила интенсивные консультации с основным автором этого проекта резолюции, делегацией Японии, как здесь, так и в наших столицах. |
In the area of food security, the delegation shared the same doubts of another delegation with regard to the specific competence of UNDP in the area. |
В сфере продовольственной безопасности делегация разделяла некоторое сомнение другой делегации в отношении компетентности ПРООН в этой области. |
So I presume that the "one delegation" to which Ambassador Campbell refers here was the delegation of Canada. |
Так что я полагаю, что "одной делегацией", на которую тут ссылается посол Кэмпбелл, является делегация Канады. |
Allow me to express our great esteem for the delegation of Algeria for the splendid success achieved by that delegation as Coordinator of the Group of 21. |
Позвольте мне выразить наше глубокое уважение делегации Алжира за тот блестящий успех, которого добилась эта делегация в качестве Координатора Группы 21. |
My delegation is working with the Russian delegation to submit texts and fact sheets on these initiatives and agreements later in the week to become official CD documents. |
Моя делегация вместе с Российской делегацией работают над тем, чтобы позднее на этой неделе представить тексты и фактологические справки по этим инициативам и соглашениям, которые станут официальными документами Конференции по разоружению. |
His delegation hoped that the Secretary-General would endeavour to recoup those sums and pursue further inquiries of those responsible for the problem, which his delegation found very disturbing. |
Его делегация надеется, что Генеральный секретарь попытается компенсировать эти суммы и проведет дальнейшее расследование в отношении тех, кто несет ответственность за эту проблему, которая вызывает у его делегации очень серьезную озабоченность. |
His delegation would be opposed to singling out any one aspect of the issue, and therefore could not support the proposal put forward by the Cuban delegation. |
Делегация Российской Федерации возражает против акцентирования внимания на каком-либо одном аспекте проблемы и вследствие этого не поддерживает предложение делегации Кубы. |
Committee members ask the delegation questions; the delegation does its best to reply - thus, a 'constructive dialogue' takes place. |
Члены Комитета задают делегации вопросы; делегация делает все возможное для того, чтобы ответить на них, и таким образом проводится "конструктивный диалог". |
My delegation spoke at the 264th plenary meeting and the delegation of India has just spoken. |
Наша делегация выступала на 264м пленарном заседании, а только что выступала делегация Индии. |
The American delegation has made two proposals: the French delegation takes note of those proposals. |
Американская делегация только что сформулировала два предложения: французская делегация принимает к сведению эти предложения. |
The delegation of Austria indicated that, given the limited resources, the Austrian delegation would not be able to participate in the meetings of the Group of Volunteers. |
Делегация Австрии указала, что, учитывая ограниченные ресурсы, австрийская делегация не сможет участвовать в совещаниях группы добровольцев. |
As a consequence, the delegation found that the vast majority of the detainees interviewed by the delegation could not benefit from legal advice due to lack of sufficient financial resources. |
По этой причине, как установила делегация, подавляющее большинство опрошенных ею задержанных не смогло воспользоваться юридической помощью из-за отсутствия достаточных финансовых средств. |
My delegation deeply appreciates the sincere efforts and consultations that your delegation has undertaken so far. |
Моя делегация высоко ценит искренние усилия и консультации, которые практиковала ваша делегация до сих пор. |
My delegation did not request a deadline either; we merely asked the United States delegation to determine when they could respond. |
Моя делегация тоже не просила установить крайний срок - мы просто просили делегацию Соединенных Штатов Америки решить вопрос о том, могут ли они представить свой ответ. |
My delegation would like to thank you, Mr. President, for the extremely useful work of the French delegation in preparing it. |
Моя делегация хотела бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за исключительно полезную работу, выполненную французской делегацией в процессе подготовки этой резолюции. |
Mr. Aguilar Zinser: My delegation wishes the Prime Minister of Côte d'Ivoire and his delegation a warm welcome to New York and to this Security Council meeting. |
Г-н Агилар Синсер: Моя делегация сердечно приветствует премьер-министра Кот-д'Ивуара и его делегацию в Нью-Йорке и на этом заседании Совета Безопасности. |
My delegation wishes to thank the delegation of the main sponsor, Australia, for its efforts in submitting the draft resolution. |
Моя делегация хотела бы поблагодарить делегацию главного автора проекта - Австралии - за усилия по представлению данного проекта резолюции. |
Having said that, my delegation thanks the delegation of Bolivia for its initiative to bring this item to the General Assembly for discussion. |
Исходя из этого моя делегация хотела бы поблагодарить делегацию Боливии за ее инициативу по вынесению этого вопроса на обсуждение Генеральной Ассамблеи. |