Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
However, his delegation considered the Advisory Committee recommendations regarding non-post requirements to be reasonable and appropriate. Однако его делегация считает, что рекомендации Консультативного комитета в отношении не связанных с должностями потребностей являются разумными и уместными.
His delegation applauded the Office's efforts to inform interested parties about its functions. Его делегация высоко ценит усилия Канцелярии, направленные на информирование заинтересованных сторон о ее функциях.
Her delegation would also request that full conference servicing should be provided to the Committee in order to facilitate its discussions. Ее делегация также будет просить обеспечить полное конференционное обслуживание Комитета, чтобы содействовать его обсуждениям.
His delegation expected the Secretary-General to move forward in implementing those measures that were within his purview as chief administrative officer of the Organization. Его делегация ожидает, что Генеральный секретарь будет заниматься осуществлением тех мер, которые входят в круг его ведения как главного административного должностного лица Организации.
His delegation wished the Secretariat to clarify how the Peacebuilding Support Office would interact with other entities of the Organization working in similar fields. Делегация Египта хотела бы услышать от Секретариата разъяснения по поводу того, каким образом Управление по поддержке миростроительства будет взаимодействовать с другими подразделениями Организации, действующими в аналогичных областях.
His delegation agreed with the comments of ACABQ concerning the capacity and scope of the New York office of OHCHR. Его делегация согласна с замечаниями ККАБВ относительно потенциала и круга полномочий отделения УВКПЧ в Нью-Йорке.
Lastly, her delegation looked forward to working with others to achieve a speedy conclusion to the Committee's deliberations. И наконец ее делегация намерена взаимодействовать с другими делегациями в целях скорейшего завершения обсуждений в Комитете.
The Secretary-General, however, had also requested several new posts, and his delegation wondered how that request could be justified. Вместе с тем Генеральный секретарь запросил также несколько новых должностей, и его делегация хотела бы получить обоснование такой просьбы.
His delegation would put the remainder of its questions in informal consultations, so as to allow more time for discussion. Его делегация поднимет оставшиеся вопросы в ходе неофициальных консультаций, с тем чтобы оставить больше времени на обсуждение.
To that end, his delegation would work to achieve a consensus in the Committee. В связи с этим его делегация будет стремиться к достижению консенсуса среди членов Комитета.
Ms. Zobrist Rentenaar (Switzerland) reiterated her delegation's support for the creation of an ethics office. Г-жа Зобрист Рентенаар (Швейцария) вновь подтверждает, что ее делегация поддерживает предложение об учреждении бюро по вопросам этики.
Her delegation would therefore be grateful for a briefing on the status of construction and the anticipated completion date. Поэтому ее делегация была бы признательна за предоставление информации о ходе строительства и о предполагаемой дате его завершения.
Her delegation appreciated the constructive approach taken by the Government of Ethiopia to fulfil its obligations as host country to ECA. Ее делегация высоко оценивает конструктивный подход правительства Эфиопии в деле выполнения им своих обязательств перед ЭКА в качестве принимающей страны.
His delegation was also concerned at the delays in the construction of the additional facilities at ECA. Его делегация также выражает озабоченность по поводу задержек со строительством дополнительных служебных помещений в комплексе ЭКА.
Her delegation was also concerned at the late issuance of documents, which did not allow delegations the necessary time to examine important issues. Ее делегация также озабочена несвоевременным выпуском документов, из-за чего делегаты не имеют достаточного времени для рассмотрения важных вопросов.
Lastly, her delegation attached importance to the Peacebuilding Commission and would be approaching negotiations on it in a positive manner. Наконец, ее делегация придает большое значение Комиссии по миростроительству и будет принимать конструктивное участие в консультациях по этому вопросу.
His delegation appreciated the commitment by some Member States to cooperate with the Tribunal in apprehending and transferring suspects for prosecution. Его делегация высоко ценит принятое некоторыми государствами-членами обязательство сотрудничать с Трибуналом в деле задержания подозреваемых и их передачи в руки правосудия.
His delegation urged the Tribunal to implement the plan with the urgency it deserved. Его делегация настоятельно призывает Трибунал с должной оперативностью осуществить свои замыслы.
Her delegation would be proposing language to reflect those concerns. Ее делегация намерена предложить формулировки, разработанные с учетом этих соображений.
His delegation would reflect on the topics proposed and offer further comments during the Committee's informal consultations. Его делегация остановится на темах, которые были предложены, и выскажет дополнительные комментарии в ходе неофициальных консультаций в Комитете.
However, his delegation considered the Advisory Committee recommendations regarding non-post requirements to be reasonable and appropriate. Однако его делегация считает, что рекомендации Консультативного комитета в отношении не связанных с должностями потребностей являются разумными и уместными.
His delegation applauded the Office's efforts to inform interested parties about its functions. Его делегация высоко ценит усилия Канцелярии, направленные на информирование заинтересованных сторон о ее функциях.
Her delegation would also request that full conference servicing should be provided to the Committee in order to facilitate its discussions. Ее делегация также будет просить обеспечить полное конференционное обслуживание Комитета, чтобы содействовать его обсуждениям.
His delegation expected the Secretary-General to move forward in implementing those measures that were within his purview as chief administrative officer of the Organization. Его делегация ожидает, что Генеральный секретарь будет заниматься осуществлением тех мер, которые входят в круг его ведения как главного административного должностного лица Организации.
His delegation wished the Secretariat to clarify how the Peacebuilding Support Office would interact with other entities of the Organization working in similar fields. Делегация Египта хотела бы услышать от Секретариата разъяснения по поводу того, каким образом Управление по поддержке миростроительства будет взаимодействовать с другими подразделениями Организации, действующими в аналогичных областях.