The Philippine delegation deplores the escalating violence in the Middle East. |
Делегация Филиппин выражает сожаление в связи с ростом насилия на Ближнем Востоке. |
The Sudanese delegation called on all parties concerned to keep the noble objectives of the HIPC Initiative free from political considerations. |
Суданская делегация призывает все соответствующие стороны освободить благородные цели Инициативы в интересах БСВЗ от политизации. |
The delegation supported exploratory activities conducted by the secretariat to improve access to scientific and technical advice for trade policy makers and negotiators. |
Эта делегация поддержала усилия, предпринятые секретариатом по проработке данного вопроса в целях улучшения доступа к научно-технической консультативной помощи для тех, кто занимается разработкой торговой политики и участвует в торговых переговорах. |
Her delegation reaffirmed its support for the Bangkok Plan of Action and for the strengthened mandate of UNCTAD with respect to traditional knowledge. |
Ее делегация подтверждает свою поддержку Бангкокского плана действий и расширенного мандата ЮНКТАД по проблематике традиционных знаний. |
One delegate indicated that his delegation did not find the purpose of social reporting very clear. |
Один из делегатов отметил, что его делегация не вполне понимает цель социальной отчетности. |
The Commission's recommendations were in certain respects too ambitious, but his delegation had endorsed them in a spirit of consensus. |
Некоторые рекомендации Комиссии являются слишком амбициозными, однако, стремясь сохранить дух консенсуса, делегация его страны поддержала их. |
At this session the delegation of Germany proposes to unite the standards for early and ware potatoes in one standard. |
На этой сессии делегация Германии предлагает объединить стандарты на ранний и продовольственный картофель в единый стандарт. |
The delegation of South Africa will give a presentation concerning inter-specific hybrids. |
Делегация Южной Африки представит доклад по вопросу о межвидовых гибридах. |
The delegation of the United States said that this issue might become even more important in the future. |
Делегация Соединенных Штатов Америки заявила, что этот вопрос может приобрести еще большее значение в будущем. |
The delegation of the United States will prepare a proposal on sizing by diameter for the next session. |
Делегация Соединенных Штатов подготовит к следующей сессии предложение относительно калибровки по диаметру. |
The delegation of New Zealand said that more time was needed to study the options available. |
Делегация Новой Зеландии заявила, что ей необходимо дополнительное время для изучения имеющихся вариантов. |
The delegation of the European Community said that they were not against looking into the inclusion of additional maturity requirements into the standard. |
Делегация Европейского сообщества заявила, что она не против изучения вопросов о включении дополнительных требований к зрелости в стандарт. |
The delegation of CLAM said that the industry was accustomed to these provisions and applied them without problems. |
Делегация КСПЦС заявила, что цитрусовая промышленность привыкла к этим положениям и не испытывает с их использованием никаких проблем. |
In conclusion, by delegation would like to express its support for the draft resolution introduced by the Ambassador of Algeria. |
В заключении моя делегация хотела бы высказаться в поддержку проекта резолюции, который был представлен Постоянным представителем Алжира. |
His delegation was prepared to work constructively for a more balanced implementation of the recommendations. |
Делегация его страны готова к конструктивной работе в интересах более сбалансированного осуществления рекомендаций. |
The delegation of South Africa has sent a presentation giving more information on these products. |
Делегация Южной Африки представила доклад с дополнительной информацией по этим продуктам. |
The delegation of France declared that they were not in favour of the adoption of OECD brochures by the Specialized Section. |
Делегация Франции заявила, что она выступает против принятия брошюр ОЭСР Специализированной секцией. |
The delegation of Germany said that the use of the term "applying" had to be reviewed. |
Делегация Германии указала на необходимость пересмотра термина "применение". |
The delegation of France said that they would contribute to that proposal. |
Делегация Франции заявила, что она примет участие в подготовке этого предложения. |
The delegation of the European Commission said UN/ECE Standards were clearly applied at the export stage. |
Делегация Европейской комиссии отметила, что стандарты ЕЭК ООН официально применяются на этапе экспорта. |
The delegation of Greece said that quality is increasingly important. |
Делегация Греции отметила возрастающее значение качества. |
The delegation of the European Commission said that there was no consistency of the size designation for kiwifruit. |
Делегация Европейской комиссии отметила отсутствие последовательности в обозначениях размеров киви. |
The delegation of Germany has reviewed the list of acceptances and made a proposal for its revision to make it better readable. |
Делегация Германии изучила перечень форм принятия стандартов и подготовила предложение о его пересмотре, с тем чтобы он был более приемлемым для пользователей. |
The delegation of Australia asked about the status of the correction of electronic version of the bovine standard. |
Делегация Австралии поинтересовалась ходом исправления электронной версии стандарта на говядину. |
The delegation of the United States will update the draft in accordance with the changes made to the other standards. |
Делегация Соединенных Штатов обновит проект с учетом поправок, внесенных в другие стандарты. |