Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
The delegation invited those affected to use the mechanisms established in domestic law so that such acts did not go unpunished. Делегация пригласила тех, кто был этим затронут, использовать механизмы, учрежденные в отечественном праве, чтобы такие акты не оставались безнаказанными.
The delegation stated that the UPR mechanism was an important pillar of the Human Rights Council. Делегация заявила, что механизм УПО является одним из важнейших основополагающих элементов деятельности Совета по правам человека.
The delegation stated that combating domestic violence was a priority for the Government. Делегация заявила, что борьба с бытовым насилием является для правительства одним из приоритетов.
Concerning solitary confinement during the execution of sentences, the delegation described measures to ensure that solitary confinement was applied more selectively. Что касается одиночного заключения в период отбывания наказания, то делегация рассказала о мерах, принимаемых для обеспечения того, чтобы одиночное заключение использовалось на более избирательной основе.
Regarding a question from Austria, the delegation described challenges and dilemmas concerning unaccompanied minor asylum seekers. Что касается вопроса Австрии, то делегация рассказала о трудностях и проблемах, связанных с несопровождаемыми несовершеннолетними просителями убежища.
One State delegation spoke about its experience in developing national policies and mechanisms for the protection human rights defenders, in partnership with OHCHR. Одна делегация рассказала об опыте разработки ее государством, в партнерстве с УВКПЧ, национальной политики и механизмов защиты правозащитников.
The delegation stated that important reforms had been made to protect the human rights of detainees. Делегация сообщила о проведении важных реформ в целях защиты прав человека заключенных.
The delegation added that targeted legal provisions still needed to be formulated to better ensure their safety. Делегация добавила, что необходимо разработать конкретные правовые положения для усиления гарантии безопасности.
Regarding collaboration with human rights protection and promotion mechanisms, the delegation stressed that no requests to visit the country had been denied. Говоря о сотрудничестве с механизмами поощрения и защиты прав человека, делегация подчеркнула, что не был отклонен ни один запрос о посещении ДРК.
The delegation specified that all reports to treaty bodies should be submitted by the end of March 2015. Делегация уточнила, что все причитающиеся доклады договорным органам должны быть представлены к концу марта 2015 года.
One delegation reconsidered its previous position and supported the overall new approach, stating its readiness to enter into negotiations on that basis. Одна делегация пересмотрела свою прежнюю позицию и поддержала в целом новый подход, заявив о своей готовности вступить в переговоры на такой основе.
One delegation expressed the wish that only language based on established principles of international law be used. Одна делегация выразила пожелание об использовании только языка на основе установленных принципов международного права.
One delegation proposed recalling the importance of the settlement of disputes or conflicts through peaceful means. Одна делегация предложила напомнить о важности урегулирования споров или конфликтов мирными средствами.
One delegation noted that a reference to terrorism was missing from the text and proposed specific language to be inserted. Одна делегация отметила, что в тексте отсутствует ссылка на терроризм, и предложила включить конкретную формулировку.
One delegation reiterated that the use of the word "implementation" was problematic, as it seemed to indicate possible legal implications. Одна делегация вновь заявила о том, что использование слова "имплементация" является проблематичным, поскольку оно, как видно, указывает на возможные правовые последствия.
Another delegation supported reformulating the article, but insisted on the use of agreed language containing more general references to international law. Другая делегация поддержала предложение переформулировать эту статью, но настаивала на использовании согласованной формулировки, содержащей более общие ссылки на международное право.
The delegation said that Portugal strongly supported the UPR process, as a unique and ambitious tool of the Human Rights Council. Делегация сообщила, что Португалия решительно поддерживает процесс УПО как уникальный и многообещающий инструмент Совета по правам человека.
The delegation expressed appreciation for the resettlement of refugees to third countries by the core group of countries. Делегация выразила признательность за переселение беженцев в третьи страны основной группой стран.
The delegation expressed Kazakhstan's commitment to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, which have remained the highest priorities. Делегация заявила о приверженности Казахстана делу поощрения и защиты прав человека и основных свобод, которым по-прежнему уделяется самое пристальное внимание.
The delegation noted the Government's cooperation with civil society on various social projects. Делегация отметила сотрудничество правительства с гражданским обществом в области осуществления различных социальных проектов.
The delegation provided responses to a number of advanced questions. Делегация представила ответы на ряд подготовленных заранее вопросов.
In relation to the use of torture, the delegation stated that Kazakhstan has applied a strict policy of zero tolerance. Что касается применения пыток, то делегация заявила о том, что Казахстан проводит строгую политику нулевой терпимости.
The delegation stated that Kazakhstan was party to various instruments to protect children's rights. Делегация заявила о том, что Казахстан является участником различных договоров о защите прав детей.
The delegation stated that a national preventive mechanism on torture had been introduced for all places of detention. Делегация заявила о том, что национальный превентивный механизм против пыток приведен в действие во всех местах содержания под стражей.
The delegation highlighted several policies and programmes implemented to improve the access to health care of mothers and children. Делегация обратила особое внимание на ряд стратегий и программ, осуществляемых с целью улучшения доступа матерей и детей к медицинской помощи.