Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
His delegation rejected the selective and confrontational approach taken by some States to human rights in country-specific resolutions. Делегация его страны возражает против избирательного и конфронтационного подхода, которого придерживаются некоторые государства, говоря о правах человека в резолюциях по конкретным странам.
Ms. Korneliouk (Belarus) said that her delegation continued to oppose country-specific resolutions, which were counter-productive. Г-жа Корнелюк (Беларусь) говорит, что делегация ее страны по-прежнему возражает против принятия резолюций по отдельным странам, поскольку они носят контрпродуктивный характер.
The draft resolution was divisive, and her delegation would vote against it. Проект резолюции вызывает рознь, и делегация ее страны будет голосовать против него.
Though it was not requesting a vote, his delegation dissociated itself entirely from the draft resolution. Хотя делегация, которую представляет оратор, не требовала проведения голосования, она заявляет о своей полной непричастности к данному проекту резолюции.
Her delegation was also concerned by the extensive references to the undefined principle of free, prior and informed consent. Делегация, которую представляет оратор, также озабочена обширными ссылками на принцип свободного, предварительного и обоснованного согласия, которому не дается определение.
Her delegation agreed with many of the general tenets of the draft resolution and deplored the denigration of religions. Делегация, которую представляет оратор, согласна со многими общими принципами, заложенными в проекте резолюции, и порицает диффамацию религий.
As the present draft resolution did not adequately deal with them, his delegation had voted against it. Поскольку в настоящем проекте резолюции они не рассматриваются надлежащим образом, делегация, которую представляет оратор, проголосовала против него.
His delegation was concerned over the lack of consensus on the topic. Его делегация озабочена отсутствием консенсуса по данной теме.
In addition, the draft resolution commended the work of the Special Rapporteur, with which her delegation disagreed in many respects. Кроме того, в проекте резолюции одобряется работа Специального докладчика, с чем ее делегация во многих отношениях не согласна.
His delegation would therefore express its solidarity with Turkmenistan by rejecting the draft resolution. В связи с этим его делегация выразит солидарность с Туркменистаном, отвергнув данный проект резолюции.
His delegation had reluctantly accepted the reference in paragraph 17 to the relevance of the global database on internally displaced persons. Его делегация неохотно согласилась с упоминанием в пункте 17 важности наличия глобальной базы данных о внутренне перемещенных лицах.
His delegation would oppose the draft resolution and any other efforts to manipulate the United Nations human-rights machinery. Его делегация будет выступать против данного проекта резолюции и любых других попыток манипулировать структурами Организации Объединенных Наций по правам человека.
His delegation would therefore vote against the draft resolution and, as a matter of principle, would stand in solidarity with Uzbekistan. В этой связи его делегация будет голосовать против прелагаемого проекта резолюции и, по принципиальным соображениям, займет позицию солидарности с Узбекистаном.
His delegation also called on others, especially delegations which had previously abstained from voting on similar draft resolutions, to support Uzbekistan. Его делегация призывает также других членов Комитета, особенно делегации, которые ранее уже воздерживались от голосования по аналогичным проектам резолюций, поддержать Узбекистан.
When a delegation moved to delete a paragraph, namely to make an amendment, it fell under rule 130. Ситуация, когда делегация предлагает исключить отдельный пункт, то есть внести поправку, подпадает под действие правила 130.
As in the past, however, the Cuban delegation had chosen to politicize the Committee. Однако делегация Кубы, как это имело место и в прошлом, избрала путь политизации работы Комитета.
His delegation noted the successful introduction into United Nations practice of integrated working groups for field missions. Делегация отмечает успешное внедрение в практику Организации Объединенных Наций интегрированных рабочих групп для полевых миссий.
Her delegation was disappointed that the outcome of the Special Committee's session had not been more substantive. Ее делегация разочарована тем, что результаты работы Специального комитета не оказались более существенными.
It was his understanding that the working group would be chaired by the Nigerian delegation. Председатель сообщает, что, насколько ему известно, председательствовать в рабочей группе будет делегация Нигерии.
His delegation wholeheartedly and actively supported the Committee's quest to develop solutions for various water-resource problems. Его делегация всецело и активно поддерживает усилия Комитета по поиску решения различных проблем, связанных с водными ресурсами.
His delegation had from the outset supported the establishment of the proposed Peacebuilding Commission. Делегация его страны с самого начала поддерживала предложение об учреждении комиссии по миростроительству.
Her delegation would vote in favour of the draft resolution as a first step towards combating the negative consequences of globalization. Делегация Венесуэлы будет голосовать в поддержку данного проекта резолюции, рассматривая его как первый шаг, направленный на борьбу с негативными последствиями глобализации.
In view of that development, her delegation was pleased to withdraw its amendment to the draft resolution. В сложившейся ситуации делегация Ботсваны с удовольствием снимает свою поправку к проекту резолюции.
His delegation would vote to retain both paragraphs, as should all who valued peace and human rights. Делегация Демократической Республики Конго будет голосовать за сохранение обоих пунктов, что следует сделать всем, кто ценит мир и права человека.
Her delegation would be looking forward to proposals from all delegations to strengthen the text and to put its provisions into practice. Делегация Мексики будет с нетерпением ожидать от всех делегаций предложений по уточнению формулировок и применению положений резолюции на практике.