His delegation rejected the selective and confrontational approach taken by some States to human rights in country-specific resolutions. |
Делегация его страны возражает против избирательного и конфронтационного подхода, которого придерживаются некоторые государства, говоря о правах человека в резолюциях по конкретным странам. |
Ms. Korneliouk (Belarus) said that her delegation continued to oppose country-specific resolutions, which were counter-productive. |
Г-жа Корнелюк (Беларусь) говорит, что делегация ее страны по-прежнему возражает против принятия резолюций по отдельным странам, поскольку они носят контрпродуктивный характер. |
The draft resolution was divisive, and her delegation would vote against it. |
Проект резолюции вызывает рознь, и делегация ее страны будет голосовать против него. |
Though it was not requesting a vote, his delegation dissociated itself entirely from the draft resolution. |
Хотя делегация, которую представляет оратор, не требовала проведения голосования, она заявляет о своей полной непричастности к данному проекту резолюции. |
Her delegation was also concerned by the extensive references to the undefined principle of free, prior and informed consent. |
Делегация, которую представляет оратор, также озабочена обширными ссылками на принцип свободного, предварительного и обоснованного согласия, которому не дается определение. |
Her delegation agreed with many of the general tenets of the draft resolution and deplored the denigration of religions. |
Делегация, которую представляет оратор, согласна со многими общими принципами, заложенными в проекте резолюции, и порицает диффамацию религий. |
As the present draft resolution did not adequately deal with them, his delegation had voted against it. |
Поскольку в настоящем проекте резолюции они не рассматриваются надлежащим образом, делегация, которую представляет оратор, проголосовала против него. |
His delegation was concerned over the lack of consensus on the topic. |
Его делегация озабочена отсутствием консенсуса по данной теме. |
In addition, the draft resolution commended the work of the Special Rapporteur, with which her delegation disagreed in many respects. |
Кроме того, в проекте резолюции одобряется работа Специального докладчика, с чем ее делегация во многих отношениях не согласна. |
His delegation would therefore express its solidarity with Turkmenistan by rejecting the draft resolution. |
В связи с этим его делегация выразит солидарность с Туркменистаном, отвергнув данный проект резолюции. |
His delegation had reluctantly accepted the reference in paragraph 17 to the relevance of the global database on internally displaced persons. |
Его делегация неохотно согласилась с упоминанием в пункте 17 важности наличия глобальной базы данных о внутренне перемещенных лицах. |
His delegation would oppose the draft resolution and any other efforts to manipulate the United Nations human-rights machinery. |
Его делегация будет выступать против данного проекта резолюции и любых других попыток манипулировать структурами Организации Объединенных Наций по правам человека. |
His delegation would therefore vote against the draft resolution and, as a matter of principle, would stand in solidarity with Uzbekistan. |
В этой связи его делегация будет голосовать против прелагаемого проекта резолюции и, по принципиальным соображениям, займет позицию солидарности с Узбекистаном. |
His delegation also called on others, especially delegations which had previously abstained from voting on similar draft resolutions, to support Uzbekistan. |
Его делегация призывает также других членов Комитета, особенно делегации, которые ранее уже воздерживались от голосования по аналогичным проектам резолюций, поддержать Узбекистан. |
When a delegation moved to delete a paragraph, namely to make an amendment, it fell under rule 130. |
Ситуация, когда делегация предлагает исключить отдельный пункт, то есть внести поправку, подпадает под действие правила 130. |
As in the past, however, the Cuban delegation had chosen to politicize the Committee. |
Однако делегация Кубы, как это имело место и в прошлом, избрала путь политизации работы Комитета. |
His delegation noted the successful introduction into United Nations practice of integrated working groups for field missions. |
Делегация отмечает успешное внедрение в практику Организации Объединенных Наций интегрированных рабочих групп для полевых миссий. |
Her delegation was disappointed that the outcome of the Special Committee's session had not been more substantive. |
Ее делегация разочарована тем, что результаты работы Специального комитета не оказались более существенными. |
It was his understanding that the working group would be chaired by the Nigerian delegation. |
Председатель сообщает, что, насколько ему известно, председательствовать в рабочей группе будет делегация Нигерии. |
His delegation wholeheartedly and actively supported the Committee's quest to develop solutions for various water-resource problems. |
Его делегация всецело и активно поддерживает усилия Комитета по поиску решения различных проблем, связанных с водными ресурсами. |
His delegation had from the outset supported the establishment of the proposed Peacebuilding Commission. |
Делегация его страны с самого начала поддерживала предложение об учреждении комиссии по миростроительству. |
Her delegation would vote in favour of the draft resolution as a first step towards combating the negative consequences of globalization. |
Делегация Венесуэлы будет голосовать в поддержку данного проекта резолюции, рассматривая его как первый шаг, направленный на борьбу с негативными последствиями глобализации. |
In view of that development, her delegation was pleased to withdraw its amendment to the draft resolution. |
В сложившейся ситуации делегация Ботсваны с удовольствием снимает свою поправку к проекту резолюции. |
His delegation would vote to retain both paragraphs, as should all who valued peace and human rights. |
Делегация Демократической Республики Конго будет голосовать за сохранение обоих пунктов, что следует сделать всем, кто ценит мир и права человека. |
Her delegation would be looking forward to proposals from all delegations to strengthen the text and to put its provisions into practice. |
Делегация Мексики будет с нетерпением ожидать от всех делегаций предложений по уточнению формулировок и применению положений резолюции на практике. |