Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
In view of the foregoing, the Russian delegation cannot consider the report either balanced or objective. С учетом изложенных фактов российская делегация не может признать доклад ни сбалансированным, ни объективным.
Let me assure you, Mr. President, that my delegation is ready to take part in this endeavour. Позвольте мне заверить Вас, г-н Председатель, что наша делегация готова присоединиться к этим усилиям.
We would also like to commend you on the extensive consultations that your delegation undertook during the intersessional period. Нам хотелось бы также поблагодарить Вас за те обширные консультации, которые Ваша делегация провела в межсессионный период.
My delegation, for one, is not ready to accept that kind of representation. Делегация моей страны, например, не готова согласиться с таким представительством.
My delegation has always maintained that the Conference on Disarmament does not operate in a vacuum. Делегация моей страны всегда настаивала на том, что Конференция по разоружению функционирует не в вакууме.
My delegation has clearly stated on numerous occasions the reasons for our opposition to FMCT negotiations. Моя делегация не раз четко высказывалась против переговоров по ДЗПРМ.
The delegation of Algeria commends the Secretary-General of the United Nations for his support for our Conference. Алжирская делегация благодарна Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций за его поддержку нашей Конференции.
Lastly, my delegation is in favour of an FMCT that remains in force indefinitely. Наконец, моя делегация высказывается за бессрочный ДЗПРМ.
It is important that we hear the voice of civil society in the Conference on Disarmament, an objective my delegation continues to support. Важно, что на Конференции по разоружению мы слышим голос гражданского общества, и моя делегация по-прежнему поддерживает эту цель.
My delegation firmly believes that initiating the negotiation of an FMCT is the next logical step towards a world without nuclear weapons. И моя делегация твердо верит, что начало переговоров по ДЗПРМ являет собой следующий логический шаг в русле мира без ядерного оружия.
My delegation is committed to making a constructive contribution to the future work related to an FMCT. Моя делегация настроена на то, чтобы вносить конструктивный вклад в будущую работу в связи с ДЗПРМ.
My delegation would also like to commend our Canadian colleagues for the excellent groundwork they did when preparing the resolution. Моя делегация также хотела бы поблагодарить наших канадских коллег за столь превосходную наработку, которую они проделали при подготовке резолюции.
Today the Algerian delegation would like to present its views on some issues that should be taken into consideration in drafting this treaty. Алжирская делегация хотела бы изложить сегодня кое кое-какие элементы или ряд воззрений по элементам этого инструмента.
In this regard, my delegation regrets that the IGOS request to take part in the informal presidential consultations cannot be met. И в этом отношении моя делегация сожалеет, что нельзя удовлетворить просьбу НГГН о том, чтобы принимать участие в неофициальных председательских консультациях.
To that end, the Government delegation stayed at Kampala on a permanent basis for nearly an entire year. С этой целью делегация правительства постоянно находилась в Кампале почти год.
Before leaving for Kampala on 11 November 2013, the Government delegation reminded the Facilitator of the terms of this compromise. Прежде чем отбыть в Кампалу 11 ноября 2013 года, правительственная делегация напомнила координатору об условиях этого компромисса.
He informed the media that the delegation would consider appropriate measures to help Guinea-Bissau. Он заявил журналистам, что делегация рассмотрит соответствующие меры по оказанию помощи Гвинее-Бисау.
The delegation consulted with national and international stakeholders on the impact of drug consumption and related problems in West Africa. Делегация провела консультации с национальными и международными сторонами касательно последствий потребления наркотиков и связанных с этим проблем в Западной Африке.
The Committee delegation participated in several meetings with civil society and industry during the visit. В ходе визита делегация Комитета приняла участие в нескольких совещаниях с представителями общественности и деловых кругов.
The delegation also met with representatives of community-based citizens' groups to hear their concerns on the destruction initiatives. Делегация также встретилась с представителями общинных групп граждан, чтобы выслушать их обеспокоенность по поводу инициатив в области уничтожения.
The delegation of Ethiopia said that Ethiopia had taken a transparent and participatory approach in the preparation of the national report. Делегация Эфиопии заявила, что при подготовке национального доклада Эфиопия придерживалась транспарентного и основанного на широком участии подхода.
The delegation stated that the Constitution guaranteed the independence of the judiciary and set out court structures and powers. Делегация отметила, что Конституция гарантирует независимость системы правосудия и устанавливает структуру судов и полномочий.
The delegation stated that the Government was committed to addressing gender inequality and enhancing women's empowerment and reported on measures taken. Делегация отметила, что правительство привержено решению проблемы гендерного неравенства и расширению возможностей женщин, и сообщила о принятых мерах.
The delegation stated that legislative acts triggered by the Government's policy reforms had created an enabling environment for the media. Делегация отметила, что законодательные акты, принятые в рамках государственной политики реформ создали для средств массовой информации благоприятные условия.
The delegation emphasized that the rights of women and fighting violence against women were priorities for the Government. Делегация подчеркнула, что приоритетами для правительства являются права женщин и борьба с насилием в отношении женщин.