Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
His delegation would have preferred the previous wording of the draft article. Чилийская делегация предпочитает формулировку, использованную в предыдущей версии проекта статьи.
Along with several other delegations, her delegation had found discrepancies between State practice and the draft articles in their current form. Наряду с несколькими другими делегациями, делегация Израиля обнаружила расхождения между практикой государств и проектами статей в их текущей форме.
At the same time, her delegation urged States to be cautious when considering the establishment of institutional mechanisms to enforce the treaty. В то же время израильская делегация призывает государства с осторожностью подходить к созданию институциональных механизмов, обеспечивающих соблюдение договора.
Her delegation remained concerned that several draft articles appeared to be attempts to progressively develop the law but were not identified as such. Делегация по-прежнему обеспокоена тем, что ряд проектов статей представляет собой попытку прогрессивного развития права, которая, однако, не признается в качестве таковой.
His delegation stressed the importance of analysing relevant State practice and case law with great care. Его делегация подчеркивает важность проведения тщательного анализа соответствующей практики государств и прецедентного права.
Her delegation wondered whether such an article might not lead to misinterpretation. Ее делегация задается вопросом: не дает ли такая статья оснований для неправильного толкования?
Although the commentary provided an in-depth explanation of its meaning, her delegation was not convinced that it would adequately prevent its abuse. Хотя в комментарии дается подробное разъяснение его значения, ее делегация не убеждена в том, что этого будет достаточно для предотвращения его неправомерного применения.
His delegation was sceptical of that approach, particularly as article 32 did not mention subsequent practice. Его делегация сомневается в правомочности такого подхода, прежде всего в силу того, что в статье 32 ничего не говорится о последующей практике.
Her delegation supported draft conclusion 7 (Forms of practice), which included both verbal and physical actions. Ее делегация поддерживает проект вывода 7 (Формы практики), в котором рассматриваются различные формы практики: как вербальные действия, так и физические действия.
His delegation's position was that those "other assisting actors" should not include any domestic actors. Делегация Таиланда считает, что в категорию «другие стороны, оказывающие помощь» не должны включаться национальные субъекты.
His delegation had noted that the topic of crimes against humanity had been added to the Commission's long-term programme of work. Делегация Южной Африки отмечает, что тема преступлений против человечества добавлена в долгосрочную программу работы Комиссии.
His delegation did not object to the Commission's decision to conclude its consideration of the topic. Делегация Австрии не возражает против решения Комиссии завершить рассмотрение этой темы.
It was his delegation's view that the understanding might be too narrow to permit any meaningful work on the matter. Делегация Австрии считает, что такое понимание может быть слишком узким для того, чтобы осуществлять какую-либо значимую работу по этому вопросу.
His delegation also questioned the direction taken by the work of the Special Rapporteur. Делегация Франции также выражает сомнения относительно направления, которое приняла работа Специального докладчика.
His delegation also had strong reservations about the possibility of holding part of the Commission's future sessions in New York. Делегация Франции также имеет существенные оговорки по поводу возможности проведения части будущих сессий Комиссии в Нью-Йорке.
His delegation shared most of the Commission's conclusions on the topic. Делегация Румынии соглашается с большинством выводов Комиссии по данной теме.
His delegation agreed with that definition, which rested on a specific link between the State and the official. Делегация Италии соглашается с этим определением, которое опирается на конкретную связь между государством и должностным лицом.
His delegation did not see the need to limit the substantive scope of the topic as some members of the Commission had suggested. Делегация Италии не видит необходимости ограничивать сферу охвата темы, как предлагали некоторые члены Комиссии.
His delegation was pleased that the Commission had agreed that protection of the atmosphere was extremely important for humankind. Делегация оратора с удовлетворением отмечает, что в рамках Комиссии существует единодушие в отношении того, что охрана атмосферы имеет исключительно важное значение для человечества.
Her delegation considered it appropriate to regulate the procedural principles governing extradition requests. Делегация оратора считает вполне обоснованным регулирование процедурных принципов, определяющих порядок рассмотрения запросов о выдаче.
His delegation endorsed draft conclusion 9 with the Commission's modifications to paragraphs 1 and 2. Его делегация поддерживает проект вывода 9 с изменениями, внесенными Комиссией в пункты 1 и 2.
His delegation acknowledged the important role of conferences of States parties to treaties, such as those relating to environmental issues. Его делегация признает важную роль конференций государств-участников договоров, таких, как конференции, посвященные экологическим проблемам.
Her delegation agreed with the Special Rapporteur that human rights law was separate and based on different principles than international environmental law. Ее делегация согласна со Специальным докладчиком в том, что право прав человека является отдельной областью права, базирующейся на принципах, отличных от тех, которые лежат в основе международного экологического права.
However, her delegation did not agree that there was no predetermined hierarchy of sources of such practice. В то же время, ее делегация не согласна с тем, что не существует заранее предопределенной иерархии источников такой практики.
For that reason, his delegation was not convinced that the term "intergovernmental organization" was appropriate. По этой причине его делегация не уверена в правомерности использования термина "межправительственная организация".