Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
His delegation also took note of the duty of each State to reduce the risk of disasters (draft art. 16). Делегация оратора отмечает обязанность каждого государства уменьшать риск бедствий (проект статьи 16).
His delegation agreed that a legal framework for preventive measures was vital for disaster preparedness. Делегация оратора согласна с тем, что правовая основа предупредительных мер имеет жизненно важное значение для обеспечения готовности к бедствиям.
His delegation agreed that it was not the task of the Commission to encourage or discourage recourse to provisional application. Делегация Мексики согласна с тем, что в задачи Комиссии не входит ни поощрение, ни препятствование временному применению.
Her delegation generally agreed with the Special Rapporteur's proposal to approach the topic from a temporal perspective. Делегация Малайзии в общем и целом согласна с предложением Специального докладчика о поэтапном рассмотрении данного вопроса, а также его рассмотрении во временном ракурсе.
His delegation would support an outcome in the form of draft conclusions and model clauses. Делегация страны оратора поддержит результаты работы в форме предварительных выводов и типовых положений.
His delegation questioned whether draft article 12, which set out the right to offer assistance, was necessary. Делегация Индонезии подвергает сомнению необходимость проекта статьи 12, в которой речь идет о праве на оказание помощи.
His delegation would appreciate clarification of that approach. Делегация Нидерландов будет признательна за пояснение такого подхода.
Her delegation found that requirement to be ambiguous and would appreciate clarification from the Commission. Делегация Сингапура сочла такое требование неоднозначным и была бы признательна за пояснения со стороны Комиссии.
In that regard, her delegation would study closely the suggestions to be submitted by the Working Group on the way forward. В этой связи делегация Сингапура внимательно изучит предложения, которые будут внесены Рабочей группой применительно к возможным вариантам действий.
His delegation also approved of the commentary to draft article 14, which provided further detail on the possible forms of external assistance. Делегация Ирландии также одобрила комментарий к проекту статьи 14, в котором более подробно определены возможные формы внешней помощи.
Like others, her delegation believed that the elements of the Coordinator's 2007 package constituted a viable option for reaching consensus. Как и другие делегации, ее делегация считает, что элементы предложенного Координатором в 2007 году пакета составляют реальную основу для достижения консенсуса.
His delegation looked forward to the next review of the Global Strategy. Его делегация ожидает следующего обзора Глобальной стратегии.
His delegation called on the international community to continue its efforts to limit the spread of extremism and to implement the Global Strategy. Его делегация призывает международное сообщество продолжать свои усилия по ограничению распространения экстремизма и осуществлению Глобальной стратегии.
His delegation had presented the results of that pilot project to the Security Council and the General Assembly. Его делегация представила результаты этого пилотного проекта Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее.
His delegation fully supported the timely conclusion of a comprehensive convention on international terrorism, which required a consensus definition of terrorism. Его делегация в полной мере поддерживает своевременное завершение разработки конвенции о международном терроризме, для чего необходимо выработать консенсусное определение терроризма.
His delegation was grateful to the Government of Saudi Arabia for its initiative in establishing the United Nations Counter-Terrorism Centre. Его делегация признательна правительству Саудовской Аравии за его инициативу по созданию Контртеррористического центра Организации Объединенных Наций.
His delegation urged the United Nations and other partners to step up their capacity-building assistance in developing countries. Его делегация настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций и других партнеров активизировать поддержку действий по укреплению потенциала в развивающихся странах.
In the wake of that horrifying event, his delegation wished to express its heartfelt condolences and its solidarity with the people of Kenya. В связи и этим ужасным событием его делегация хотела бы выразить свои искренние соболезнования народу Кении и свою солидарность с ним.
Her delegation strongly condemned that heinous attack and wished to express its sympathy to the people of Kenya. Ее делегация решительно осуждает этот чудовищный акт и выражает свои соболезнования народу Кении.
His delegation called on the international community to support the nations of the region in combating such crimes. Его делегация призывает международное сообщество поддержать государства этого региона в борьбе с этими преступлениями.
His delegation condemned the use of those weapons and welcomed the progress made towards destroying them. Его делегация осуждает применение этого вида оружия и приветствует прогресс, достигнутый в процессе его уничтожения.
Earlier in the meeting, the delegation of a neighbouring State had made reference to the situation in southern Thailand. Ранее в ходе заседания делегация соседнего государства сослалась на положение в южном Таиланде.
His delegation also urged the Secretary-General to continue his efforts to update the two publications and make them available electronically in all languages. Его делегация также настоятельно призывает Генерального секретаря и далее прилагать усилия по обновлению этих двух публикаций и распространению их в электронной форме на всех языках.
His delegation once again suggested decreasing the length and frequency of the Special Committee's sessions so as to free up limited resources for more productive activities. Его делегация вновь предлагает сократить продолжительность и периодичность сессий Специального комитета, чтобы высвободить ограниченные ресурсы для более продуктивной деятельности.
His delegation shared the view of the Deputy Secretary-General that regional arrangements had considerable potential to assist in the peaceful settlement of disputes. Делегация Беларуси разделяет мнение Заместителя Генерального секретаря о том, что региональные договоренности обладают значительным потенциалом в плане содействия мирному урегулированию споров.