Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
My delegation believes that this approach would encourage focused and intensive deliberations. Моя делегация считает, что такой подход мог бы способствовать проведению целенаправленных и интенсивных прений.
His delegation also supported the recommendation for a security training unit run by the Office. Его делегация поддерживает также рекомендацию в отношении создания группы подготовки по вопросам безопасности, которая будет находиться в ведении Канцелярии.
His delegation appreciated the work of the Special Representative, and found his recommendations important. Его делегация выражает удовлетворение в связи с работой Специального представителя и считает, что его рекомендации имеют большое значение.
His delegation remained concerned about the late issuance of documentation. Его делегация, как и прежде, обеспокоена проблемой несвоевременного выпуска документации.
My delegation would therefore like to address six priority areas. В этой связи моя делегация хотела бы остановиться на шести приоритетных областях.
My delegation is willing to work with yours on finalizing that draft statement. Моя делегация преисполнена желания и готовности сотрудничать с Вашей делегацией в деле завершения выработки этого проекта заявления.
His delegation was pleased by the progress its adoption represented. Его делегация выражает удовлетворение в связи с прогрессом, свидетельством которого является принятие этой резолюции.
One delegation supported a continued increase of core emergency staff. Одна делегация поддержала идею неизменного увеличения численности основного персонала, занимающегося оказанием чрезвычайной помощи.
His delegation saw no basis for such an obligation. Делегация Нидерландов не видит каких-либо оснований для того, чтобы взять на себя такое обязательство.
Her delegation unreservedly condemned such acts whose perpetrators should not go unpunished. Делегация ее страны безоговорочно осуждает такие акты, виновные в совершении которых не должны оставаться безнаказанными.
His delegation agreed that the workload standards gave a limited insight into productivity. Его делегация согласна с тем, что нормы рабочей нагрузки дают лишь ограниченное представление о производительности труда.
His delegation hoped that those last two goals would be attained swiftly. Китайская делегация надеется, что для выполнения этих двух последних задач не потребуется много времени.
His delegation also had concerns about draft article 19, on recommended practice. Делегация, которую представляет оратор, также выражает обеспокоенность в связи со статьей 19, касающейся рекомендуемой практики.
Another delegation found the programme to be well focused. Другая делегация указала, что эта программа отличается правильной расстановкой акцентов.
His delegation strongly believed that a peace-keeping scale of assessment should be applied. Его делегация считает, что в этом случае должна применяться шкала налогообложения для операций по поддержанию мира.
His delegation believed that the maxim that power entailed responsibility applied equally to programme managers. Его делегация считает, что изречение, согласно которому власть подразумевает ответственность, в равной степени относится к руководителям программ.
His delegation saw no good reason to change such tried and tested practices. Бахрейнская делегация не видит резонных причин к тому, чтобы менять эту испытанную и опробованную практику.
His delegation favoured a compulsory third party settlement procedure. Венгерская делегация высказывается за принятие обязательной процедуры урегулирования споров через третейский суд.
His delegation wondered why such harm had been excluded. Его делегация хотела бы знать причины, по которым в статьях не охватывается ущерб такого рода.
His delegation generally could accept the prohibitive countermeasures listed in draft article 14. В целом его делегация могла бы согласиться с запрещенными контрмерами, перечисленными в проекте статьи 14.
Her delegation felt that preparations for a diplomatic conference could begin. Ее делегация полагает, что можно было бы начать подготовку к дипломатической конференции.
His delegation sincerely hoped that those efforts would at last produce progress. Его делегация искренне надеется на то, что эти усилия позволят наконец добиться прогресса.
My delegation believes closure on scope is eminently achievable. Моя делегация полагает, что согласие по сфере охвата, безусловно, находится в пределах досягаемого.
The Chinese delegation knows full well that the CTBT is unprecedented. Китайская делегация вполне отдает себе отчет в том, что ДВЗИ носит беспрецедентный характер.
Indeed, my delegation would probably have had to vote against that draft. По сути дела, моя делегация, возможно, была бы вынуждена проголосовать против этого проекта.