Английский - русский
Перевод слова Delegation
Вариант перевода Делегация

Примеры в контексте "Delegation - Делегация"

Примеры: Delegation - Делегация
Her delegation would welcome ideas on how the process could be simplified and made more effective. Делегация Норвегии хотела бы услышать предложения о том, как можно было бы упростить данный процесс и сделать его более эффективным.
His delegation was also concerned that the Security Council sanctions lists were prepared only in English. Делегация его страны также обеспокоена тем, что санкционные перечни Совета Безопасности готовятся лишь на английском языке.
With regard to contractual translation, his delegation was concerned about the criteria used to select documents for outsourcing and the quality control methods used. Что касается контрактного письменного перевода, то делегация его страны проявляет обеспокоенность по поводу критериев, используемых для отбора документов, передаваемых внешним подрядчикам, и применяемых методов контроля качества.
His delegation was concerned at the late issuance of numerous reports in the Organization's six official languages during the current session. Делегация его страны обеспокоена задержкой с выпуском многочисленных докладов на шести официальных языках Организации в ходе текущей сессии.
Her delegation would be willing to discuss deferring application of the measure to current staff members. Делегация ее страны хотела бы обсудить возможность отсрочки принятия этой меры в отношении работающих сейчас сотрудников.
Her delegation would continue to demand an end to the unilateral economic, financial and commercial embargo against Cuba. Ее делегация будет и впредь требовать отмены одностороннего экономического, финансового и торгового эмбарго, введенного в отношении Кубы.
It was in that spirit that his delegation would approach the treatment of the requests to be considered at the current session of the Sixth Committee. Его делегация будет подходить к рассмотрению таких просьб на нынешней сессии Шестого комитета, руководствуясь именно этими соображениями.
Her delegation was concerned about the way in which analysis of the topic was conceived. Ее делегация обеспокоена тем, как планируется проведение анализа этого вопроса.
Her delegation underscored the need for compliance with the criteria established under General Assembly decision 49/426 for the granting of observer status. Ее делегация подчеркивает, что при предоставлении статуса наблюдателя необходимо соблюдать критерии, установленные в решении 49/426 Генеральной Ассамблеи.
Her delegation would continue to work to find a solution for the working methods on the subject. Ее делегация будет и далее стремиться найти решение в отношении методов работы по данному вопросу.
Accordingly, his delegation was not opposed to the proposal by Armenia to delete the item from the General Assembly's agenda. Поэтому его делегация не возражает против предложения Армении исключить этот пункт из повестки дня Генеральной Ассамблеи.
His delegation had made the requested material available, including the agreement establishing the Council. Его делегация представила запрошенные материалы, в том числе соглашение об учреждении Совета.
Some delegations had called for the deletion of the item from the agenda, in which case his delegation would ask for a vote. Некоторые делегации призвали исключить данный пункт из повестки дня, и в этом случае его делегация будет настаивать на голосовании.
Her delegation once again advised ICAPP to seek consultative status with the Economic and Social Council. Ее делегация вновь рекомендует МКАПП запросить консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете.
His delegation continued to believe that it would be preferable to grant ICAPP the status of observer with the Economic and Social Council. Его делегация продолжает считать, что желательно было бы предоставить МКАПП статус наблюдателя при Экономическом и Социальном Совете.
His delegation was therefore pleased with efforts that had been made to maintain the number of fellowships available under the Programme. Таким образом, делегация Португалии довольна усилиями, предпринятыми для сохранения числа стипендий, предоставляемых по Программе.
Her delegation was in favour of the establishment of a sustainable funding mechanism for the Programme. Делегация Эритреи поддерживает идею создания устойчивого механизма финансирования этой Программы.
As a troop-contributing country, his delegation urged Member States to fulfil their obligations to finance peacekeeping operations. Делегация выступающего, являясь делегацией страны, предоставляющей войска, настоятельно призывает государства-члены выполнить свои обязательства по финансированию операций по поддержанию мира.
Her delegation agreed with the Advisory Committee that an interim independent assessment of the formal system of administration of justice was desirable. Делегация оратора согласна с Консультативным комитетом в том, что желательно провести промежуточную независимую оценку формальной системы отправления правосудия.
Her delegation was concerned that cases had been brought by staff on the grounds of disability, accessibility, reasonable accommodation and assistive technology. Делегация оратора обеспокоена тем, что сотрудники возбуждают дела, касающиеся инвалидности, доступности, разумных приспособлений и ассистивных технологий.
Her delegation also saw the regional courses in international law as useful training tools. Делегация Аргентины также считает региональные курсы по международному праву полезным средством подготовки.
Nonetheless, the delegation commended the Secretariat's efforts to maintain activities under the Programme despite increasingly scarce resources. Так или иначе делегация страны оратора высоко оценивает усилия Секретариата по поддержке деятельности по Программе, несмотря на все больший дефицит ресурсов.
At the same time, her delegation encouraged Member States to continue making voluntary contributions to enable the unhindered implementation of the Programme. В то же время делегация оратора призывает государства-члены продолжать делать добровольные взносы в целях обеспечения беспрепятственного осуществления Программы.
Her delegation considered that either approach was relevant, depending on the circumstances that gave rise to the need for treaty interpretation. Делегация оратора считает, что и тот и другой подходы являются важными в зависимости от обстоятельств, которые обусловили необходимость в толковании договора.
His delegation appreciated the Special Rapporteur's efforts to define "criminal jurisdiction". Делегация Польши дает высокую оценку усилиям Специального докладчика дать определение понятия «уголовная юрисдикция».