Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смертной

Примеры в контексте "Death - Смертной"

Примеры: Death - Смертной
Maintain its efforts for not applying death penalty (Brazil); Продолжать свои усилия в контексте содействия неприменению смертной казни (Бразилия).
It commended the abolishment of the death penalty and the ratification of most human rights treaties and encouraged submission of periodic reports and answers to special procedures mandate holders' questionnaires. Она положительно отметила отмену смертной казни и ратификацию большинства договоров по правам человека и рекомендовала представить периодические доклады и ответы на вопросники мандатариев специальных процедур.
Brazil recognized the adoption of a legal and institutional framework to foster the internalization of international human rights instruments, in particular the abolition of the death penalty in 1995. Бразилия признала принятие правовых и институциональных рамок для содействия ассимиляции международных договоров по правам человека, в частности отмену смертной казни в 1995 году.
Make efforts to abolish the death penalty and to ratify ICCPR-OP 2 (Brazil); предпринять усилия для отмены смертной казни и ратификации МКГППФП 2 (Бразилия);
Remove any reference to the death penalty from the penal code (France); исключить из Уголовного кодекса любое упоминание о смертной казни (Франция);
Belize cannot accept to adhere to the Optional Protocol of ICCPR because of its retention, within the Belize Constitution, of the death penalty. Белиз не может согласиться на присоединение к Факультативному протоколу к МПГПП в силу сохранения, в рамках Конституции страны, института смертной казни.
During the reporting period, the Committee directly addressed the effect of a moratorium on the use of the death penalty under the provisions of the Covenant. В течение отчетного периода Комитет непосредственно занимался рассмотрением последствий введения моратория на применение смертной казни согласно положениям Пакта.
The international treaties on extradition ratified by El Salvador contain provisions establishing the principles of reciprocity, legality, criminal and procedural guarantees and the prohibition of the death penalty. Что касается международных договоров, ратифицированных Сальвадором в области выдачи, то признаются положения, которые должны устанавливать принцип взаимности, законности, уголовных и процессуальных гарантий и запрещения смертной казни.
Italy recommended that Burkina Faso consider the establishment of a de jure moratorium on death penalty with a view to abolishing capital punishment in national legislation. Италия рекомендовала Буркина-Фасо рассмотреть возможность введения официального моратория на применение смертной казни с целью ликвидации этой меры наказания в национальном законодательстве.
In the spirit of the global trend concerning the death penalty, Nigeria has constituted a national committee on the review of that penalty. Следуя глобальной тенденции на отмену смертной казни, Нигерия учредила специальный национальный комитет для анализа этой меры наказания.
The Government of Colombia stated that there is no death penalty in Colombia. Правительство Колумбии заявило, что в Колумбии нет смертной казни.
The National Charter of Human Rights of 1990 explicitly appeals for the abolition of the death penalty, and numerous civil society organizations are making similar demands. Прямой призыв к отмене смертной казни содержится в Национальной хартии прав человека от 1990 года, и множество организаций гражданского общества высказывает аналогичные требования.
The Government stated that the abolition of the death penalty is one of the aims of the judicial and legal reforms under way. Правительство заявило, что отмена смертной казни является одной из целей проводимых судебных и правовых реформ.
They're going for the death penalty, and Danton said they have the judge in their pocket. Все идет к смертной казни, а Дантон говорит, что судья у них в кармане.
The Utah death penalty statute has not been held unconstitutional by any court, and... Пункт о смертной казни в уставе штата Юта не был признан нарушением конституции ни в одном суде.
With the solution in mind, Michael has returned to America, where the debate over the humanity of the death penalty still rages. С идеей в голове Майкл вернулся в Америку, где по-прежнему идут дебаты по поводу гуманности смертной казни.
By the decision of this court, you shall get the death penalty, and your research lab must be shut down. Суд приговаривает вас к смертной казни, а ваша лаборатория будет закрыта.
That is, if you can avoid the death penalty. Если, конечно же, сможешь избежать смертной казни.
What do you think of the death penalty? Что ты думаешь о наказании смертной казнью?
The Committee notes with concern that the Criminal Code lists a large number of crimes punishable by the death penalty, including stealing cattle. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в Уголовном кодексе предусмотрено большое число преступлений, караемых смертной казнью, включая кражу крупного рогатого скота.
"Recognizing that some Member States are of the view that the maintenance of the death penalty provides a deterrent for the most serious crimes". «признавая, что, по мнению некоторых государств-членов, сохранение смертной казни является сдерживающим фактором для совершения большинства серьезных преступлений».
In the present report the focus is on three dimensions of the use of the death penalty: the need for transparency, the importance of regular reviews of the implementation of the death penalty, and the mandatory death penalty. В настоящем докладе основное внимание уделяется трем аспектам применения смертной казни: необходимости транспарентности, важности регулярных пересмотров порядка применения смертной казни, а также обязательной смертной казни.
The World Coalition Against the Death Penalty urged El Salvador to abolish the death penalty for all offences, including those committed in wartime. Всемирная коалиция против смертной казни (ВКПСК) призывает Сальвадор отказаться от смертной казни как меры наказания за любые преступления, включая военные.
The Special Rapporteur took part in an Expert Meeting on transparency and the death penalty organized by International Commission against the Death Penalty on 21 January 2014. 21 января 2014 года Специальный докладчик принял участие в Совещании экспертов по вопросам транспарентности и применения смертной казни, организованном Международной комиссией против смертной казни.
In addition, article 468 penalized attacks against persons or damage to property through the use of explosives or other destructive means causing widespread devastation, and the penalty was death. Кроме того, в статье 468 предусмотрены меры наказания за нападения на частных лиц или причинение материального ущерба с применением взрывчатых веществ или других средств разрушения, влекущим за собой широкомасштабные пагубные последствия, и такие деяния караются смертной казнью.