The decision of the Constitutional Court of 1999 found section 24 and other sections of the Criminal Code regarding death penalty unconstitutional. |
Постановление Конституционного суда 1999 года признало статью 24 и другие статьи Уголовного кодекса, касающиеся смертной казни, неконституционными. |
In particular, section 24 and 23 other sections regarding the death penalty became null. |
В частности, юридически недействительными стали статьи 24 и 23 и другие статьи, касающиеся смертной казни. |
As joint punishment for all the crimes the Court imposed the death penalty on the author. |
По совокупности наказаний за совершение всех этих преступлений суд приговорил автора к смертной казни. |
Italy will continue to advocate for the adoption of a universal moratorium on the use of the death penalty with a view to its complete abolition. |
Италия будет по-прежнему выступать за принятие всеобщего моратория на применение смертной казни с целью ее полного искоренения. |
The conference recommended the drafting of an African Union protocol on the abolition of the death penalty. |
На Конференции было рекомендовано составить проект протокола Африканского союза об отмене смертной казни. |
In November 2009 various arguments in support of reinstatement of the death penalty were put forward by some members of Parliament. |
В ноябре 2009 года некоторыми членами парламента были высказаны различные доводы в пользу восстановления смертной казни. |
The death penalty was abolished in the Penal Code in June 2007. |
Положение о смертной казни было исключено из Уголовного кодекса в июне 2007 года. |
AI recalled that in 2007, President signed a new law replacing the death penalty with life imprisonment. |
МА напомнила о том, что в 2007 году Президент подписал новый закон - о замене смертной казни пожизненным заключением. |
The General Assembly has emphasized that the death penalty undermines human dignity. |
Генеральная Ассамблея подчеркнула, что применение смертной казни подрывает человеческое достоинство. |
France noted that the Government was considering a moratorium on the death penalty and requested further clarification. |
Франция отметила, что в настоящее время правительство рассматривает вопрос о введении моратория на применение смертной казни, и просила дать дополнительную информацию. |
In 2006, The Human Rights Committee (HR Committee) noted with satisfaction the constitutional abolition of the death penalty. |
В 2006 году Комитет по правам человека (КПЧ) с удовлетворением отметил отмену в конституционном порядке смертной казни. |
The Ministry of Justice drafted and submitted a bill to abolish the death penalty in 2008. |
Министерство юстиции разработало и в 2008 году представило на рассмотрение законопроект об отмене смертной казни. |
Abolition of the death penalty remains a goal of Libyan society. |
Отмена смертной казни остается целью ливийского общества. |
It would be useful to have the statistics which had been requested on the death penalty. |
С другой стороны, было бы полезно получить запрошенные статистические данные о смертной казни. |
One of the most important achievements during the reform process has been the abolishment of the death penalty in all circumstances. |
Одним из наиболее важных достижений за время процесса реформ была отмена смертной казни при любых обстоятельствах. |
The Committee is also concerned at recent reports that the death penalty continues to be carried out on children. |
Комитет озабочен также недавно поступившими сообщениями о сохраняющейся практике применения смертной казни в отношении детей. |
Turning to the issue of the death penalty, he noted with satisfaction that it had been abolished in Uzbekistan. |
Обращаясь к вопросу о смертной казни, оратор с удовлетворением отмечает, что она в Узбекистане отменена. |
On the issue of the death penalty, Uzbekistan was more advanced than the United States of America. |
По вопросу о смертной казни Узбекистан более продвинут, чем Соединенные Штаты Америки. |
He would certainly submit to the Government the Committee's suggestion concerning abolition of the death penalty. |
Оратор непременно доведет до сведения правительства предложение Комитета об отмене смертной казни. |
Sir Nigel Rodley welcomed the fact that constitutional rank had been conferred on the law abolishing the death penalty in Belgium. |
Сэр Найджел Родли выражает удовлетворение по поводу присвоения конституционного статуса закону об отмене смертной казни в Бельгии. |
In March 2010, legislation was passed by the Commonwealth Parliament to ensure the death penalty cannot be reintroduced anywhere in Australia. |
В марте 2010 года парламентом Союза был принят закон, исключающий возможность восстановления смертной казни где-либо в Австралии. |
The Constitution confers on every person the right to life with dignity and liberty, and the right against death penalty. |
Конституция гарантирует каждому человеку право на достойную и свободную жизнь, а также защиту от смертной казни. |
In 2005, HR Committee welcomed the abolition of the death penalty. |
В 2005 году КПЧ выразил удовлетворение в связи с отменой смертной казни. |
Spain has resolved to support any initiative to abolish the death penalty. |
Испания приняла решение способствовать любым действиям, направленным на отмену смертной казни. |
Spain has announced the creation of an international commission for the universal abolition of the death penalty. |
Испания объявила о создании Международной комиссии по всеобщей отмене смертной казни. |