Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смертной

Примеры в контексте "Death - Смертной"

Примеры: Death - Смертной
One involves the death penalty, which has been imposed in genocide cases, though only rarely implemented. Один из них связан со смертной казнью, которая предусматривается в случае геноцида, хотя эта мера наказания применялась редко.
The European Union is adamantly opposed to the use of the death penalty in all circumstances and as a priority seeks its universal abolition. Европейский союз категорически возражает против применения смертной казни при любых обстоятельствах и в качестве одной из приоритетных задач добивается ее всеобщей отмены.
In 2003, the Committee on the Rights of the Child addressed the issue of the death penalty in two of its concluding observations. В 2003 году Комитет по правам ребенка рассмотрел вопрос о смертной казни в двух своих заключительных замечаниях.
In 1994, the Italian Parliament adopted Law 589/1994 in order to abolish any reference to the execution of death penalty sentences as originally included in its military penal code. В 1994 году итальянский парламент принял Закон 589/1994, с тем чтобы отменить всякое упоминание о смертной казни, о приведении в исполнение смертных приговоров, как это первоначально фигурировало в ее военном уголовном кодексе.
The Code of Military Justice contains a provision for the imposition of the death penalty in certain cases of crimes and offences against military discipline. Военно-судебный кодекс содержит положения о применении смертной казни в случае некоторых преступлений и правонарушений, связанных с нарушением военной дисциплины.
The risks of abuse posed by such vague definitions of terrorism are compounded where the offence is punishable with the death penalty or life imprisonment. Риск злоупотреблений, создаваемый такими расплывчатыми определениями терроризма, усиливается в тех случаях, когда за совершенные преступления могут быть вынесены наказания в виде смертной казни или пожизненного тюремного заключения.
The death penalty was abolished as a form of punishment for women one year prior to its national abolition. За год до отмены смертной казни в стране она, как мера наказания, была отменена для женщин.
It would be encouraging if such a development were coupled with the ratification of the Optional Protocol on the abolition of the death penalty. Весьма положительным моментом явилось бы сочетание такой меры с ратификацией Факультативного протокола, направленного на отмену смертной казни.
On 1 January 1999, 53 prisoners remained under sentence of death and on 31 December 2003 the number was 56. На 1 января 1999 года оставалось 53 заключенных, ожидавших смертной казни; на 31 декабря 2003 года их было 56.
The handling or use of explosives for subversive ends, taking into account the resulting loss of life and the scale of the damage caused, is punishable by death. Использование или применение взрывчатых веществ в подрывных целях, которое повлекло смерть людей и причинило значительный ущерб, наказывается смертной казнью.
the Constitution did not merely suspend the imposition of the death penalty, but in fact completely abolished it from the statute books. Конституция не просто приостановила возможность назначения смертной казни, но фактически полностью отменила ее в действующем законодательстве.
the constitutionality of the death penalty law is a matter for the State party to decide. государству-участнику следует определить, соответствует ли Конституции закон о смертной казни.
The State party here has amended its national constitution to limit the death penalty to "heinous offences" and has accordingly rewritten its criminal statutes. В данном случае государство-участник внесло изменение в свою Конституцию и ограничило возможность назначения смертной казни "ужасающими преступлениями" и соответствующим образом переформулировало свои уголовные законы.
This was a good-faith attempt to abide by the Covenant obligation to use the death penalty "only for the most serious crimes". Это являлось добросовестной попыткой выполнить содержащееся в Пакте обязательство применять наказание в виде смертной казни "только за самые тяжкие преступления".
(a) The suspension since 1992 of the death penalty; а) приостановление применения смертной казни с 1992 года;
It is illegal to impose a life sentence or the death penalty on a convicted child under the Juvenile Code. Согласно положениям этого Кодекса осужденный малолетний преступник не может быть приговорен к пожизненному заключению или смертной казни.
Uzbekistan also gave cause for concern, while at the same time opening up the prospect of abolition of the death penalty by 2008. Узбекистан также дает повод для беспокойства, хотя и говорит о перспективе отмены смертной казни к 2008 году.
Indeed, a large group of countries have always dissociated themselves from resolutions on the abolition of the death penalty. Более того, есть целая и весьма крупная группа стран, которая всегда оставалась в стороне от рассмотрения резолюций об отмене смертной казни.
The Constitutional Review Commission had included the abolition of the death penalty in its initial draft, but the proposal had been rejected by the Conference. Комиссия по пересмотру конституции включила предложение об отмене смертной казни в свой первоначальный проект, однако участники Конференции его отвергли.
Research into the death penalty over the past two decades has consistently shown a pattern of sentencing anomalies which cannot be explained without reference to racial factors. Исследования по вопросу о смертной казни, проведенные за последние два десятилетия, неизменно показывали систематически аномальный характер вынесения приговоров, который невозможно объяснить без учета расовых факторов.
He asked whether the Government was genuinely working towards abolition of the death penalty. Он задается вопросом, на самом ли деле правительство стремится к отмене смертной казни?
The two statutes also provide for mandatory sentencing, including death penalty, for certain category of offences. Эти два законодательных актах предусматривают также обязательное вынесение приговоров, в том числе приговоров о смертной казни, за совершение некоторых видов преступлений.
At the end of 1995, the Parliament of the Republic of Moldova voted unanimously to eliminate the death penalty from the Penal Code. В конце 1995 года парламент Республики Молдова единогласно проголосовал за исключение смертной казни из Уголовного кодекса.
1st paragraph: Attack with the intention of causing devastation and massacre in one or more local administrative areas (punishable by the death penalty). Пункт 1: Посягательства, имеющие своей целью вызвать разрушения и спровоцировать массовые расправы в одной или нескольких общинах (караются смертной казнью).
The law has increased the severity of the penalties for drug trafficking, the maximum now being the death penalty. Данный закон ужесточает наказание за незаконную торговлю наркотиками, устанавливая максимальное наказание в виде смертной казни.