Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смертной

Примеры в контексте "Death - Смертной"

Примеры: Death - Смертной
In that context, we reiterate our strong support for achieving universal abolition of the death penalty. В этой связи мы вновь подтверждаем нашу решительную поддержку усилий по достижению универсальной отмены смертной казни.
As previously reported by the Special Rapporteur, membership in certain political parties is specifically outlawed and is punishable by death. Как Специальный докладчик уже сообщал ранее, членство в некоторых политических партиях официально является незаконным и карается смертной казнью.
Examination proceedings are compulsory for the most serious crimes (those which are punishable by death or life imprisonment). Ведение следствия является обязательным при особо тяжких противоправных деяниях (преступлениях, караемых смертной казнью или пожизненным заключением).
In some States, the juvenile death penalty can be abolished by judicial decision alone. В некоторых государствах применение смертной казни в отношении несовершеннолетних может быть отменено только судебным решением.
In addition, 75 prisoners under sentence of death benefited from an amnesty granted by the King in 1996. Кроме того, 75 заключенных, приговоренных к смертной казни, были помилованы в результате амнистии, объявленной королем в 1996 году.
With the amendment of 24 February 2007, the principle of abolition of the death penalty in all circumstances was enshrined in the Constitution. В рамках пересмотра Конституции 24 февраля 2007 года в ней был закреплен принцип отмены смертной казни при любых обстоятельствах.
Japan is not considering either granting a moratorium on executions or abolishing the death penalty. Япония не рассматривает вопрос ни о введении моратория, ни об отмене смертной казни.
Mothers against death penalty noted that conditions of detention in Uzbekistan may be characterized as inhumane. Организация "Матери против смертной казни" отметили, что условия содержания под стражей в Узбекистане можно охарактеризовать как бесчеловечные14.
He welcomed the State party's declared commitment to the abolition of the death penalty. Он с удовлетворением отмечает заявленную государством-участником приверженность делу запрещения смертной казни.
Some delegates raised the issue of the relation between the death penalty and extradition requests. Несколько делегатов затронули вопрос о связи между смертной казнью и просьбами о выдаче.
The Government further stated that the law with respect to the death penalty has been radically revised since 2001. Правительство также заявило, что законодательство, касающееся смертной казни, с 2001 года было радикальным образом пересмотрено.
The death penalty still exists in the Constitutions of both Serbia and Montenegro. Положения о смертной казни по-прежнему существуют в конституциях как Сербии, так и Черногории.
The Jordanian Criminal Law ensures that persons facing the death penalty are afforded safeguards guaranteeing their protection. Уголовное право Иордании предусматривает, что лицам, приговоренным к смертной казни, предоставляются гарантии, обеспечивающие их защиту.
However, the abolition of the death penalty is not yet an accepted international norm. Однако отмена смертной казни пока еще не стала признанной международной нормой.
The Government stated that it pursues measures to guarantee that the legal process leading to the use of death penalty involves careful consideration. Правительство сообщило о том, что оно принимает меры для обеспечения того, чтобы правовой процесс, приводящий к применению смертной кази, включал в себя тщательное расследование.
The Government pointed out that the use of death penalty should be handled under humanitarian considerations. Правительство отметило, что применение смертной казни следует осуществлять с учетом соображений гуманности.
The Special Representative welcomes steps taken by the Serbian and Montenegrin parliaments since November 2001 to remove the death penalty from their respective criminal codes. Специальный представитель приветствует шаги, предпринятые парламентами Сербии и Черногории в период с ноября 2001 года в целях исключения смертной казни из их соответствующих уголовных кодексов.
It pointed out that there is clear public support for the death penalty to remain part of the legislation. Оно отметило, что в стране существует явная поддержка населения в отношении сохранения в законодательстве смертной казни.
The Government of Ecuador stated that its legislation does not provide for the imposition of the death penalty under any circumstances. Правительство Эквадора заявило, что законодательство страны не предусматривает применение смертной казни ни при каких обстоятельствах.
It pointed out that the Congress of the Union is now considering the possibility of removing the death penalty from national legislation. Национальный конгресс Мексики в настоящее время рассматривает возможность изъятия положения о смертной казни из национального законодательства.
Thailand has always taken into account the different perspectives on the death penalty. Таиланд всегда учитывал различные перспективы, касающиеся смертной казни.
All measures abolishing the death penalty should be considered as progress in the universal enjoyment of the right to life. Все меры по упразднению смертной казни следует рассматривать как прогресс по пути к универсальному пользованию правом на жизнь.
She welcomed the recent court decision in Nigeria reversing a sentence of death by stoning. Она приветствует недавно вынесенное в Нигерии решение суда об отмене смертной казни посредством забрасывания осужденного камнями.
The death penalty is prohibited for a pregnant woman until her child is delivered. Применение смертной казни запрещено в отношении беременной женщины до рождения ребенка.
Her unnamed male accomplice was reportedly sentenced to 100 lashes and death by hanging. Как сообщается, ее партнер, имя которого неизвестно, был приговорен к 100 ударам плетью и смертной казни через повешение.