| JS3 has called for article 15 of the Spanish Constitution to be amended because it still mentions the death penalty. | В СП3 предлагалось пересмотреть статью 15 Конституции Испании, в которой содержится упоминание о смертной казни. |
| The European Union welcomed the recent initiative of China to reduce the number of crimes carrying the death penalty. | Европейский союз приветствует недавнюю инициативу Китая по сокращению числа преступлений, караемых смертной казнью. |
| Accordingly, it strongly opposed the death penalty and commended States that had taken steps to abolish it. | Исходя из этого, Украина решительно выступает против смертной казни и воздает должное государствам, которые приняли меры по ее отмене. |
| An amendment to the Criminal Code had recently been passed restricting the mandatory application of the death penalty. | Недавно принята поправка к уголовному кодексу, ограничивающая обязательное применение смертной казни. |
| The federal government utilizes a system for carefully examining each potential federal death penalty case. | Федеральным правительством используется система тщательного рассмотрения каждого федерального дела, потенциально связанного со смертной казнью. |
| The criminal code of Barbados provided for the use of the death penalty in cases of murder and treason. | Уголовный кодекс Барбадоса предусматривает применение смертной казни в случаях убийств и государственной измены. |
| It welcomed the substantive legal framework and the abolition of the death penalty for all crimes. | Она приветствовала создание прочной нормативно-правовой основы и полную отмену смертной казни. |
| A bill amending the Criminal Code to explicitly repeal the death penalty was before the National Assembly. | На рассмотрении Национальной ассамблеи находится законопроект о внесении изменений в Уголовный кодекс для срочной отмены смертной казни. |
| It welcomed the commitment of the Democratic Republic of the Congo to abolishing the death penalty. | Он приветствовал приверженность Демократической Республики Конго отмене смертной казни. |
| It asked about the time frame envisaged for the full abolition of the death penalty. | Оно поинтересовалось предполагаемыми сроками полной отмены смертной казни. |
| Kazakhstan was carrying out a phased policy regarding the abolition of the death penalty. | Казахстан проводит поэтапную политику в отношении отмены смертной казни. |
| The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland welcomed Angola's commitment to the abolition of the death penalty. | Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии приветствовало приверженность Анголы отмене смертной казни. |
| Philippines congratulated Angola on having abolished the death penalty and on its initiatives concerning disabled persons' rights. | Филиппины высказали удовлетворение по поводу отмены в Анголе смертной казни, а также в связи с инициативами в области прав инвалидов. |
| Austria expressed concern about the apparently disproportionate application of the death penalty against members of minority groups and political activists. | Австрия выразила озабоченность по поводу явно чрезмерного применения смертной казни против членов групп меньшинств и политических активистов. |
| Slovakia objected to the use of the death penalty, particularly for juveniles. | Словакия высказалась против применения смертной казни, особенно в отношении несовершеннолетних. |
| Slovakia expressed concern at the reinstatement of the death penalty and noted that the range of punishable offences was quite broad. | Словакия выразила обеспокоенность восстановлением смертной казни и отметила, что категория наказуемых преступлений является весьма широкой. |
| France noted that a high numbers of crimes remain punishable by the death penalty. | Франция отметила, что по-прежнему карается смертной казнью большое количество преступлений. |
| It expressed concerns about the death penalty and made recommendations. | Она выразила озабоченность по поводу смертной казни и внесла свои рекомендации. |
| International law does not prohibit the application of the death penalty. | Международное право не запрещает применение смертной казни. |
| Women cannot be sentenced to life imprisonment or to the death penalty. | Женщины не могут быть приговорены к пожизненному заключению или к смертной казни. |
| With regard to the reintroduction of the death penalty, Hungary inquired about policy guidelines and plans concerning its application. | Касаясь восстановления смертной казни, Венгрия пожелала узнать о руководящих принципах и планах в отношении ее применения. |
| The death penalty was not in fact in violation of the American Convention on Human Rights, as the report had stated. | Фактически, применение смертной казни не нарушает Американскую конвенцию о правах человека, как сказано в докладе. |
| It noted with concern the high incidence of the death penalty and its use in cases involving minors. | Она с озабоченностью отметила большое число случаев вынесения смертных приговоров и применение смертной казни в отношении несовершеннолетних. |
| Slovakia noted that the death penalty was abolished in 1990 and that the relevant regional and international conventions on abolition have been ratified. | Словакия отменила смертную казнь в 1990 году и ратифицировала региональные и международные конвенции об отмене смертной казни. |
| Belgium congratulated Italy on its efforts in multilateral forums to combat the death penalty. | Бельгия дала высокую оценку усилиям по отмене смертной казни, прилагаемым Италией в ходе многосторонних переговоров. |