| Chile made recommendations relating to ratifications, Council special procedures, corporal punishment and the death penalty. | Чилийская делегация внесла рекомендации, касающиеся ратификации, специальных процедур Совета, телесных наказаний и смертной казни. |
| Delegations have raised questions and made recommendations with respect to the abolishing of death penalty. | Делегации задали вопросы и вынесли рекомендации в отношении отмены смертной казни. |
| Taking into account our national particularities and historical and cultural background, abolishment of the death penalty is not warranted at the present time. | Ввиду национальных особенностей и исторической и культурной специфичности упразднение смертной казни в настоящее время не оправдано. |
| It welcomed the abolition of the death penalty and the efforts made to reduce poverty. | Оно приветствовало отмену смертной казни и усилия, предпринимаемые для сокращения масштабов нищеты. |
| If she was under 15, the perpetrator was liable to the death penalty. | Если ей не исполнилось 15 лет, то правонарушитель подлежит смертной казни. |
| Since 2006 the death penalty had been replaced by sentences of life imprisonment with hard labour, in accordance with international guidelines. | В соответствии с международными руководящими принципами с 2006 года приговор к смертной казни заменен на пожизненное тюремное заключение с принудительным трудом. |
| In the past, information had been provided to relatives of persons subject to the death penalty in accordance with the law. | В прошлом родственникам лиц, приговоренных к смертной казни в соответствии с законом, информация предоставлялась. |
| Also, the death penalty had been abolished in 1993. | Знаменательным событием также стала отмена смертной казни в 1993 году. |
| Consideration is currently being given to the possibility of abolishing the death penalty in Kazakhstan. | В настоящее время проводится работа по возможной отмене смертной казни в Республике Казахстан. |
| This decree extended the moratorium on the application of the death penalty pending its complete abolition through legislation. | Данный Указ продлил срок моратория на исполнение смертной казни до ее полной отмены законодательным путем. |
| The abolition of the death penalty and its replacement with life imprisonment did not cause particular concern in society at that time. | Отмена смертной казни с заменой ее на пожизненное лишение свободы не вызвало в тот период времени особой озабоченности общества. |
| Penalties for corruption in Viet Nam range from one year up to twenty years of imprisonment and death penalty. | Наказание за коррупцию во Вьетнаме варьируется от одного года до двадцати лет лишения свободы и смертной казни. |
| There have been public debates on the issue of death penalty in the country. | По вопросу о смертной казни в стране проводились общественные дебаты. |
| Sweden thanked Dominica for the clarifications on the issue of death penalty. | Швеция благодарна Доминике за представление разъяснений по вопросу о применении смертной казни. |
| It should remove mandatory death penalties from its statutes. | Ему следует исключить из своего законодательства положения об обязательной смертной казни. |
| It congratulated Pakistan for the de facto moratorium since 2009 on the application of the death penalty. | Она высоко оценила введение Пакистаном с 2009 года фактического моратория на применение смертной казни. |
| Therefore, Japan considered that an immediate abolition of the death penalty was not appropriate. | Поэтому Япония считает отмену смертной казни преждевременной. |
| Japan's continued implementation of the death penalty remained a concern. | Сохранение в Японии смертной казни продолжает вызывать озабоченность. |
| Japan further clarified that persons under 18 years at the moment of committing crimes could not be sentenced to the death penalty. | Япония также уточнила, что лица, не достигшие 18-летнего возраста на момент совершения преступления, не могут быть приговорены к смертной казни. |
| Finland regretted Japan's decision to resume executions and requested more information on the public debate on the death penalty. | Финляндия с сожалением отметила решение Японии возобновить смертные казни и просила представить дополнительную информацию об общественной дискуссии по вопросу о смертной казни. |
| OHCHR has monitored the use and abolition of the death penalty. | УВКПЧ осуществляло мониторинг применения смертной казни и работы по ее запрету. |
| France applauded the abolition of the death penalty, efforts to promote press freedom and the ratification of international human rights instruments. | Франция горячо приветствовала отмену смертной казни, усилия, направленные на поощрение свободы печати и ратификацию международных договоров по правам человека. |
| It noted progress made in the ratification of international human rights instruments, and its commitment to abolish the death penalty. | Она отметила прогресс в деле ратификации международных договоров по правам человека и выполнения обязательства об отмене смертной казни. |
| Angola noted the ratification of several international instruments in the areas of human rights, and most importantly the abolition of the death penalty. | Ангола отметила ратификацию нескольких международных договоров в области прав человека и в качестве наиболее важного достижения указала на отмену смертной казни. |
| The matter of the death penalty is currently a subject of public discussion in Algeria. | Вопрос о смертной казни является предметом дискуссий в алжирском обществе. |