The Canadian Government has interpreted article 6, paragraph 2, as authorizing the death penalty. |
Правительство Канады толковало положение пункта 2 статьи 6 с точки зрения правомочности применения смертной казни. |
The act also abolished the death penalty. |
В законопроекте также предусматривается отмена смертной казни. |
A general amnesty should be given to all those under sentence of death for anti-apartheid activities that could be regarded as politically motivated. |
Всем тем, кто приговорен к смертной казни за деятельность против апартеида, которую можно рассматривать как политически мотивированную, должна быть предоставлена всеобщая амнистия. |
Canada abolished the death penalty in 1976, except in the case of certain military offences. |
Смертная казнь в Канаде была отменена в 1976 году, за исключением смертной казни за некоторые воинские преступления. |
Canadian law does not provide for the death penalty, except in military cases. |
Законодательство Канады предусматривает применение смертной казни лишь в случае совершения воинских преступлений. |
Nonetheless, his delegation firmly believed that the code should expressly exclude the application of the death penalty. |
Тем не менее делегация Италии твердо убеждена в том, что в кодексе должно быть четко исключено применение смертной казни. |
Since it proclaimed its independence, Ukraine has been taking steps to limit the death penalty in existing legislation. |
С момента провозглашения независимости Украина делает шаги по ограничению смертной казни в действующем законодательстве. |
The Committee regards the abolition of the death penalty as a very positive development. |
Комитет рассматривает отмену смертной казни как весьма позитивное событие. |
He sought information on the death penalty, which was still in effect in the Republic of Korea. |
Он запрашивает информацию о смертной казни, которая по-прежнему применяется в Республике Корея. |
Italy is also promoting a campaign for a worldwide moratorium on the application of the death penalty. |
Италия также проводит кампанию за введение всемирного моратория на применение смертной казни. |
The question of abolishing the death penalty is again being widely debated both in Parliament and among the public. |
Вопрос об отмене смертной казни по-прежнему широко дебатируется как в парламенте, так и среди общественности Республики. |
The presence of the death penalty in the Georgian legislation cannot, of course, be attributed solely to the crime wave. |
Присутствие в законодательстве Республики Грузия смертной казни нельзя, конечно, объяснить лишь криминогенной обстановкой. |
Mrs. CHANET, welcoming the abolition of the death penalty, asked whether Mauritius planned to ratify the second Optional Protocol. |
Г-жа ШАНЭ, приветствуя отмену смертной казни, спрашивает, планирует ли Маврикий ратифицировать второй Факультативный протокол. |
He welcomed the abolition of the death penalty, and expressed the hope that the Government would seek to ratify the Second Optional Protocol. |
Он приветствует отмену смертной казни и выражает надежду на то, что правительство предпримет усилия по ратификации второго факультативного протокола. |
Mr. PRADO VALLEJO commended the Government of Spain on the recent abolition of the death penalty. |
ЗЗ. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО дает положительную оценку действиям правительства Испании, которое в недавнее время приняло решение об отмене смертной казни. |
As the logical follow-up to its abolition of the death penalty, the Government of Spain should withdraw its reservation to the Second Optional Protocol. |
Логичным результатом отмены смертной казни должно стать снятие правительством Испании своей оговорки в отношении второго Факультативного протокола. |
But the Peruvian Constitution itself provided for recourse to the death penalty. |
Однако в самой Конституции Перу предусмотрена возможность применения смертной казни. |
But that course ran counter to the spirit of article 6 of the Covenant, which encouraged the eventual abolition of the death penalty. |
Однако такой подход противоречит духу статьи 6 Пакта, которая поощряет в конечном счете отмену смертной казни. |
Such a view showed little understanding of the factors which could lead a country to impose the death penalty. |
Такая точка зрения свидетельствует о недостаточном понимании факторов, способных побудить страну к введению смертной казни. |
Any attempt to impose complete abolition of the death penalty was unacceptable as long as capital punishment remained the only credible deterrent to violence crime. |
Любая попытка навязать полное запрещение смертной казни будет являться неприемлемой до тех пор, пока смертная казнь будет оставаться единственным надежным средством, удерживающим от преступлений с применением насилия. |
Offenders may incur the death penalty; |
Виновные лица могут быть приговорены к смертной казни; |
Rather, a further 20 countries ratified one or other of the international instruments that would bar the reintroduction of the death penalty. |
Напротив, еще 20 стран ратифицировали тот или иной международный документ, который запрещает возобновление смертной казни. |
Advisory opinion of 8 September 1983 on Restrictions to the death penalty. |
Консультативное заключение от 8 сентября 1983 года по делу об Ограничении смертной казни. |
Under the Juvenile Justice Act, 1986, a sentence of death or imprisonment cannot be imposed on delinquent juveniles. |
В соответствии с Законом об отправлении правосудия по делам несовершеннолетних 1986 года несовершеннолетние преступники не могут приговариваться к смертной казни или тюремному заключению. |
The death penalty applies to various offences, including political offences, such as "threat to State security". |
Применение смертной казни предусматривается в связи с совершением различных преступлений, включая преступления политического характера, к числу которых относится "покушение на безопасность государства". |