The Government of Canada continues to consider whether to seek clemency for Canadians facing the death penalty abroad as these cases arise. |
Правительство Канады по-прежнему рассматривает вопрос о целесообразности ходатайства о помиловании для канадцев, приговоренных к смертной казни за рубежом, на индивидуальной основе. |
It further recommended to accede to the Second OP-ICCPR and to eliminate use of the death penalty. |
Она далее рекомендовала присоединиться ко второму ФП-МПГПП и упразднить применение смертной казни. |
In accordance with the Constitution the Russian Federation strives towards abolishing the death penalty on the step by step basis. |
В соответствии с Конституцией Российская Федерация идет по пути к отмене смертной казни на поэтапной основе. |
Burkina Faso noted the abolishment of the death penalty, the priority given to education, and the search for equality between men and women. |
Буркина-Фасо отметила отмену смертной казни, приоритетное внимание, уделяемое образованию, и стремление к обеспечению равенства между мужчинами и женщинами. |
Romania recognized the steps taken to implement international instruments, the abolishment of the death penalty, and the establishment of the regional office of OHCHR. |
Румыния положительно отметила предпринимаемые шаги по осуществлению международных договоров, отмену смертной казни и создание Регионального отделения УВКПЧ. |
Mexico commended China for having implemented additional safeguards concerning the application of the death penalty. |
Мексика высоко оценила введенные Китаем дополнительные гарантии в отношении применения смертной казни. |
Slovakia recommended that (a) Nigeria officially declare a moratorium on executions with a view to abolish the death penalty in future. |
Словакия рекомендовала Нигерии а) официально объявить мораторий на приведение в исполнение смертных приговоров в целях последующей отмены смертной казни. |
Slovenia commended the Government, inter alia, for the abolition of the death penalty in 1995. |
Словения приветствовала, среди прочего, приостановление правительством смертной казни в 1995 году. |
In order to ensure a better implementation of human rights, it recommended that Malaysia (b) consider abolishing the death penalty. |
В целях более эффективного осуществления прав человека она рекомендовала Малайзии: Ь) рассмотреть вопрос об отмене смертной казни. |
Offences that carry the death penalty in Malaysia are limited in number and only involve crimes of very serious nature. |
Число преступлений, наказуемых в Малайзии смертной казнью, ограничено; к ним относятся только преступления очень серьезного характера. |
It also called on Nigeria to end as soon as possible the use of the death penalty. |
Ассоциация также призвала Нигерию как можно скорее отказаться от применения смертной казни. |
The Commission expressed concern at claims regarding the death penalty, and requested that all international commitments and conventions in this regard be respected. |
Комиссия выразила озабоченность по поводу утверждений о смертной казни и потребовала обеспечить соблюдение в этом отношении всех международных обязательств и конвенций. |
Public opinion in Viet Nam is not yet ready for the complete removal of the death penalty. |
Общественное мнение во Вьетнаме пока еще не готово к полной отмене смертной казни. |
It also welcomed the resolution reaffirming the moratorium on death penalty adopted in 2008. |
Она также приветствовала резолюцию, подтверждающую введенный в 2008 году мораторий на применение смертной казни. |
Abolition of mandatory sentences relating to the death penalty; Abolition of the death penalty; establishing a de jure moratorium on the death penalty; ensuring the compatibility of death penalty legislation with the ICCPR. |
Отменить обязательные приговоры, связанные со смертной казнью; отменить смертную казнь; установить де-юре мораторий на применение смертных приговоров; обеспечить соответствие законодательства о смертной казни с МПГПП. |
The application or abolishment of the death penalty depends on the specific situation in each nation. |
Применение или отмена смертной казни зависит от конкретной ситуации в каждой стране. |
No new moratoriums on the application of the death penalty in countries that retain the punishment were declared in the reporting period. |
За отчетный период ни в одной стране, сохраняющей эту меру наказания, не было объявлено о введении новых мораториев на применение смертной казни. |
A number of special procedures of the Council have also considered the question of the death penalty during the reporting period. |
Вопрос о смертной казни рассматривался в отчетном периоде и рядом специальных процедур Совета. |
The Congo had not applied the death penalty since 1979. |
Что касается смертной казни, то Конго не применяет ее с 1979 года. |
The death penalty had not been applied in the Congo since 1979. |
Относительно смертной казни Конго указала, что она не применяется с 1979 года. |
It made a number of recommendations on: reviewing laws, reducing maternal mortality and the use of the death penalty. |
Она высказала ряд рекомендаций, касающихся следующих моментов, пересмотр законов, сокращение материнской смертности и применение смертной казни. |
Defenders may also face arrests, detention and harsh sentences, including the death penalty, under various State secret laws. |
Правозащитникам могут также грозить аресты, заключение под стражу и суровые приговоры, вплоть до смертной казни, в соответствии с различными законами о государственной тайне. |
(b) Secondly, the right to life does not necessarily imply the prohibition of the death penalty and of executions. |
Ь) Во-вторых, право на жизнь не обязательно предусматривает запрещение смертной казни и исполнения смертных приговоров. |
Switzerland hoped that the Senate will soon approve the decision taken by the National Assembly to abolish the death penalty. |
Швейцария выразила надежду на то, что в скором времени Сенат одобрит принятое Национальной ассамблеей решение об отмене смертной казни. |
In December 2004, the Senegalese parliament passed a law abolishing the death penalty for all crimes. |
В декабре 2004 года парламент Сенегала принял закон об отмене смертной казни за все преступления. |