Bills abolishing the death penalty have been pending in the parliaments of Mali, Mongolia and the Republic of Korea since 2010. |
Законопроекты, предусматривающие отмену смертной казни, находятся на рассмотрении парламентов Мали, Монголии и Республики Корея с 2010 года. |
In 2010, the scope of the death penalty was expanded in Gambia. |
В 2010 году рамки применения смертной казни были расширены в Гамбии. |
Publishing figures on the use of the death penalty is prohibited by law in one State. |
Публикация данных о применении смертной казни запрещена законом в одном государстве. |
The application of the death penalty for drug offences remains one of the major challenges. |
Одной из серьезнейших проблем остается применение смертной казни за преступления, связанные с наркотиками. |
The international community continued its efforts toward the abolition of the death penalty during the reporting period. |
В отчетный период международное сообщество продолжало предпринимать усилия, направленные на отмену смертной казни. |
At the United Nations, the General Assembly and the Human Rights Council addressed the question of the death penalty. |
Вопрос о смертной казни рассматривался в Организации Объединенных Наций на Генеральной Ассамблее и в Совете по правам человека. |
United Nations agencies, offices, programmes and funds also continued to address the question of the death penalty in their programmes and activities. |
Учреждения Организации Объединенных Наций, ее органы, программы и фонды также продолжали учитывать проблему смертной казни в своих программах и деятельности. |
Intergovernmental regional bodies and NGOs also initiated several programmes towards abolishing the death penalty worldwide. |
Межправительственные региональные органы и НПО тоже организовали ряд программ, направленных на прекращение применения смертной казни во всем мире. |
The Human Rights Council continued to address the question of the death penalty in the context of the universal periodic review. |
Совет по правам человека продолжал рассмотрение вопроса о смертной казни в контексте универсального периодического обзора. |
Grenada rejected recommendations in relation to the abolition of the death penalty and establishing a formal moratorium on executions. |
Гренада отклонила рекомендации относительно отмены смертной казни и введения официального моратория на приведение смертных приговоров в исполнение. |
Special procedures of the Human Rights Council also continued to address the question of the death penalty within their respective mandates. |
Специальные процедуры Совета по правам человека также продолжали рассматривать вопрос о смертной казни в рамках их соответствующих мандатов. |
The High Commissioner also sent official communications to the relevant authorities and issued public press releases addressing the question of the death penalty. |
Верховный комиссар также направляла официальные сообщения соответствующим органам власти и выпускала пресс-релизы по вопросу о смертной казни. |
Regional bodies also continued to support the world's effort towards the abolition of the death penalty. |
Региональные органы также продолжали поддерживать предпринимаемые во всем мире усилия в целях отмены смертной казни. |
The inter-American human rights mechanisms also continued to address the question of the death penalty during the reporting period. |
Межамериканские правозащитные механизмы также продолжали рассматривать вопрос о смертной казни в отчетный период. |
During the reporting period, the Commission also declared several petitions related to the question of the death penalty admissible. |
В отчетный период Комиссия также объявила приемлемыми ряд петиций, касающихся вопроса о смертной казни. |
During the reporting period, NGOs strengthened their efforts towards the abolition of the death penalty. |
В отчетный период НПО активизировали усилия, направленные на отмену смертной казни. |
In February 2011, several human rights NGOs established an informal alliance to intensify a campaign against the death penalty in Thailand. |
В феврале 2011 года ряд правозащитных НПО образовали неформальный альянс для активизации кампании борьбы против смертной казни в Таиланде. |
States should make the relevant information on the death penalty available to the people to make such debates meaningful. |
Чтобы такие дискуссии были плодотворными, государствам следует обеспечить доступность для населения соответствующей информации по вопросу о смертной казни. |
United Nations agencies, intergovernmental regional bodies and NGOs should continue to support States in abolishing the death penalty through their advocacy, monitoring and technical cooperation activities. |
Учреждениям Организации Объединенных Наций, межправительственным региональным организация и НПО следует и впредь поддерживать государства в деле борьбы за отмену смертной казни путем проведения пропагандистской работы, мониторинга и деятельности в области технического сотрудничества. |
Belgium expressed concern about the application of the death penalty and discrimination against women. |
Бельгия выразила озабоченность в связи с применением смертной казни и дискриминацией в отношении женщин. |
Sweden welcomed the abolition of the death penalty and the Government's commitment to reduce child marriages. |
Швеция приветствовала отмену смертной казни и решительное намерение правительства сократить число детских браков. |
Brazil welcomed the abolishment of the death penalty; the adoption of child legislation and developments regarding security services. |
Бразилия приветствовала отмену смертной казни, принятие Детского кодекса и изменения, касающиеся служб безопасности. |
As for the death penalty, the issue was being considered in the Constitution-making process. |
Что касается смертной казни, то этот вопрос в настоящее время рассматривается в рамках процесса разработки новой конституции. |
He claims that his case file contains no decision by a court which endorsed the commutation of death penalty to life imprisonment. |
Он утверждает, что досье по его делу не содержит судебного решения, которое подтверждает замену смертной казни пожизненным заключением. |
First, our opposition to the death penalty arises from our long-established conviction in the right to life. |
Во-первых, наше несогласие со смертной казнью проистекает из нашей давней убежденности в праве на жизнь. |