The Special Rapporteur has been informed that 23 states retain legislation allowing for the death penalty to be imposed on juvenile offenders. |
Как стало известно Специальному докладчику, в 23 штатах действуют законы, разрешающие применение смертной казни в отношении подростков. |
Montenegro has established a working group in charge of amending the Criminal Code of the Republic with the aim of abolishing the death penalty. |
В Черногории была создана рабочая группа, которой поручено внести поправки в Уголовный кодекс Республики с целью отмены смертной казни. |
In some retentionist countries, the application of the death penalty has decreased remarkably. |
Резко сократилось число случаев применения смертной казни в тех странах, где она еще сохраняется. |
For those reasons, no statistics on the death penalty had been provided to the Committee. |
По этой причине Комитету не было представлено никаких статистических данных о смертной казни. |
One 16-year-old received the death penalty. |
Один 16-летний подросток приговорен к смертной казни. |
The Office of the Prosecutor will not transfer any of the cases to States whose penal codes allow the imposition of the death penalty. |
Канцелярия Обвинителя не будет передавать никаких дел государствам, уголовные кодексы которых допускают применение смертной казни. |
On the question of the death penalty, the delegation had stated that public opinion in Guatemala was opposed to its abolition. |
По вопросу о смертной казни делегация заявила, что общественное мнение к Гватемале настроено против ее отмены. |
He was concerned in particular about reports of forcible repatriation, the death penalty, and detention and prison conditions. |
Особую озабоченность у него вызывают сообщения о насильственной репатриации, смертной казни, содержании под стражей и условиях содержания в тюрьмах. |
The Democratic People's Republic of Korea did not intend to abolish the death penalty in the near future. |
Корейская Народно-Демократическая Республика не предусматривает отмены смертной казни в ближайшем будущем. |
The Code abolished the death penalty, following a legal moratorium to execute this penalty binding since 1995. |
После введения по закону моратория на приведение в исполнение смертной казни, имевшего обязательную силу с 1995 года, Кодексом смертная казнь была отменена. |
The provisions concerning the imposition of the death penalty reflected the country's real situation. |
Положения, которые регулируют вынесение наказания в виде смертной казни, отражают реальность страны. |
In reply to a further question, he said that the death penalty had now been abolished and replaced by life imprisonment. |
Отвечая на следующий вопрос, он сообщает об упразднении смертной казни и ее замене на пожизненное заключение. |
Then, of course, there is the exclusion of the death penalty. |
Затем, конечно, исключение возможности смертной казни. |
The abolition of the death penalty was under consideration. |
В настоящее время изучается вопрос об отмене смертной казни. |
Mr. ABOUL-NASR asked how abolition of the death penalty was relevant to the Convention. |
Г-н АБУЛ-НАСР спрашивает, какое отношение отмена смертной казни имеет к Конвенции. |
Furthermore, the Committee deplores that retribution is legally accepted as a ground for the imposition of the death penalty. |
Кроме того, Комитет выражает сожаление по поводу того факта, что возмездие признается законом в качестве основания для применения смертной казни. |
The abolition of the death penalty, even during wartime, is welcomed. |
Приветствуется также отмена смертной казни даже в военное время. |
Non-governmental organizations must have free access to data and related information on death penalty cases. |
Неправительственные организации должны иметь свободный доступ к данным, касающимся случаев смертной казни и связанной с ними информации. |
On the regional level, both the European and the American Conventions on Human Rights have special protocols for the abolition of the death penalty. |
На региональном уровне как Европейская, так и Американская конвенции по правам человека включают специальные протоколы, касающиеся отмены смертной казни. |
The Constitutional Review Commission was currently debating the abolition of the death penalty. |
В настоящее время Комиссия по пересмотру Конституции проводит прения по вопросу об отмене смертной казни. |
The death penalty was also discussed. |
Также обсуждался вопрос о смертной казни. |
The Government had not taken a decision at the moment, however, to repeal the death penalty. |
Однако правительство не приняло в данный момент решения об отмене смертной казни. |
As modern society had many other ways of protecting its citizens from aggressors, the death penalty was no longer necessary. |
Поскольку в распоряжении современного общества есть много других способов защиты граждан от преступников, необходимость в смертной казни отпадает. |
For those reasons, it was difficult for Japan to move towards abolition of the death penalty. |
По этим причинам Японии трудно пойти на отмену смертной казни. |
In particular, the Special Rapporteur observed that in a "considerable number of countries information concerning the death penalty is cloaked in secrecy. |
В частности, Специальный докладчик отметил, что в "значительном числе стран информация о смертной казни сокрыта завесой секретности. |