Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смертной

Примеры в контексте "Death - Смертной"

Примеры: Death - Смертной
The international community should strive for the universal abolition of the death penalty. Международному сообществу следует стремиться к всеобщей отмене смертной казни.
The provision relating to the imposition of the death penalty as a punishment has been removed from the new criminal code adopted in August 2003. Из нового уголовного кодекса, принятого в августе 2003 года, было исключено положение, касающееся применения смертной казни в качестве меры наказания.
We should do away with the death penalty. Мы должны покончить со смертной казнью.
He advocated abolishing death penalty distinctions. Он защищал отмену различий в смертной казни.
In light of this, the imposition of life imprisonment instead of death penalty cannot be considered as worsening the author's situation. С учетом этого назначение пожизненного лишения свободы вместо смертной казни не может считаться ухудшением положения автора.
In 2009, the issue of the abolition of the death penalty was raised with members of Parliament. В 2009 году внимание депутатов было привлечено к вопросу отмены смертной казни.
Life imprisonment is being imposed with increasing frequency as an alternative to the death penalty in Belarus. В качестве альтернативы смертной казни в Беларуси все шире применяется пожизненное заключение.
In 1996 a national referendum was held on the abolition of the death penalty. В 1996 году вопрос об отмене смертной казни выносился на всенародный референдум.
The necessity of abolishing the death penalty is, however, being actively discussed at all levels. Вместе с тем в стране на всех уровнях продолжается активное обсуждение необходимости отказа от смертной казни.
Judicial organs continue to strengthen the prudent application of the death penalty. Судебные органы продолжают укреплять принцип взвешенного применения смертной казни.
It referred to previously accepted recommendations on FGM and the death penalty. Он сослался на ранее принятые рекомендации в отношении КЖПО и смертной казни.
Also, the application of the death penalty and a lack of transparency over final decisions for executions were regrettable. Кроме того, применение смертной казни и отсутствие прозрачности в отношении окончательных решений о приведении приговоров в исполнение заслуживают сожаления.
A public debate on the death penalty, with a view to abolishment, would be useful. Было бы полезно провести общественное обсуждение смертной казни в целях ее отмены.
The Head of Delegation conveyed the current position of the Bahamas on the death penalty. Глава делегации изложила нынешнюю позицию Багамских Островов в отношении смертной казни.
It noted that the Bahamas had rejected the recommendation to abolish the death penalty in the first UPR cycle. Она отметила, что Багамские Острова отвергли рекомендацию об отмене смертной казни, вынесенную в ходе первого цикла УПО.
The Minister responded that children under 18 years of age were outside the jurisdiction of the death penalty. Министр сообщила, что наказание смертной казнью не применяется в отношении лиц моложе 18 лет.
It appreciated steps taken in continuing to observe a moratorium on the death penalty. Она высоко оценила решение о продлении моратория на применение смертной казни.
The delegation indicated that Cuba respected the abolitionist positions on the death penalty. Делегация указала, что Куба уважает позицию в пользу отмены смертной казни.
Cuba is against the death penalty on ideological grounds and is open to abolishing it under the right circumstances. Куба выступает против смертной казни по идеологическим соображениям и может отменить ее при надлежащих обстоятельствах.
During the reference period, Benin repealed death penalty provisions in its Criminal Procedure Code. В отчетный период положения о смертной казни из своего Уголовно-процессуального кодекса исключил Бенин.
The use of the death penalty in counter-terrorism cases is also a serious concern. Применение смертной казни в контексте борьбы с терроризмом также вызывает серьезное беспокойство.
Access to consular services is an important aspect of the protection of those foreign nationals facing the death penalty. Доступ к консульским службам представляет собой важный элемент защиты иностранных граждан, приговоренных к смертной казни.
Developments on the question of the death penalty during the reporting period suggest that the trend towards abolition is continuing. Изменения, которые произошли в вопросе применения смертной казни за отчетный период, свидетельствуют о том, что движение в направлении ее отмены продолжается.
The death penalty should be abolished. Бенин подчеркнул необходимость отмены смертной казни.
It welcomed the broader procedural guarantees, measures to avoid police abuse and the moratorium on the death penalty. Коста-Рика приветствовала расширение процессуальных гарантий, меры по недопущению злоупотреблений органами полиции и мораторий на применение смертной казни.