| As prosecutor I ask for the death penalty. | Как прокурор я требую смертной казни. |
| It is to be noted that the offence of smuggling may result in the death penalty. | Следует отметить, что контрабанда может караться смертной казнью. |
| The question of the abolition of the death penalty remains unresolved. | Вопрос запрещения смертной казни по-прежнему остается неразрешенным. |
| The Committee is disturbed by the number and nature of crimes punishable by death penalty under the Japanese Penal Code. | Комитет выражает тревогу по поводу количества и характера преступлений, которые в соответствии с Уголовным кодексом Японии могут караться смертной казнью. |
| The Committee urges the authorities of Cameroon to revise the Criminal Code with a view to restricting the number of offences carrying the death penalty. | Комитет настоятельно призывает власти Камеруна пересмотреть Уголовный кодекс с целью ограничения числа преступлений, караемых смертной казнью. |
| This court must be allowed to inflict the appropriate punishment, with the exception of the death penalty, which Italy has consistently opposed. | Этому суду должно быть разрешено налагать соответствующие меры наказания, за исключением смертной казни, против которой Италия постоянно выступает. |
| In any event, the application of the death penalty should be expressly excluded. | Тем не менее применение смертной казни должно быть прямо исключено. |
| Inclusion of the death penalty would be totally unacceptable to Sweden. | Включение смертной казни было бы полностью неприемлемо для Швеции. |
| Article 47 in fact suggests that the international criminal court may impose just about any penalty save the death penalty. | Статья 47 фактически предполагает, что международный уголовный суд может применять практически любую санкцию, за исключением смертной казни. |
| Alternatives to imprisonment were being sought, and the abolishment of the death penalty had been proposed. | Ведется поиск альтернативных видов наказания помимо лишения свободы; внесено предложение об отмене смертной казни. |
| Another important development had been the landmark ruling by the Constitutional Court declaring the death penalty to be illegal. | Еще одним важным событием явилось историческое решение конституционного суда об отмене смертной казни. |
| However, the question of the abolition of the death penalty has not yet been settled. | Вместе с тем пока еще не решен вопрос об отмене смертной казни. |
| The above texts clearly show that alcoholics are not liable to the death penalty under Libyan law. | Вышеупомянутые документы четко свидетельствуют о том, что согласно ливийскому законодательству алкоголики не подлежат смертной казни. |
| An Act of 17 December 1992 provides for the substitution of life imprisonment for the death penalty. | Возможность замены смертной казни пожизненным заключением предусмотрена Законом от 17 декабря 1992 года. |
| Corporal punishments, such as flogging, branding and death, were also provided for in the laws of many countries of the world. | Телесное наказание в виде порки, клеймения и смертной казни предусмотрено в законодательстве многих стран мира. |
| No issues have been raised in Iceland as regards reinstating the death penalty, either in time of war or under other circumstances. | Вопроса о восстановлении смертной казни в Исландии не возникало ни во время войны, ни при каких-либо иных обстоятельствах. |
| Furthermore, the report stated that public opinion was opposed to the abolition of the death penalty. | Кроме того, в докладе утверждается, что общественное мнение отрицательно относится к отмене смертной казни. |
| Mr. KRUKOV (Ukraine) said he would begin with questions relating to the imposition of the death penalty. | Г-н КРЮКОВ (Украина) говорит, что он начнет с вопросов, связанных с применением смертной казни. |
| In Armenia, it was proposed to hold a referendum on the abolition of the death penalty. | В Армении было предложено провести референдум по вопросу об отмене смертной казни. |
| Guyana believed that the choice of maintaining or abolishing the death penalty must be left to the discretion of Governments. | Гайана считает, что выбор между сохранением и отменой смертной казни должен быть оставлен на усмотрение правительств. |
| President Makarios, who as a priest was against the death penalty, reduced his sentence to life imprisonment. | Президент Макариос, священник, будучи против смертной казни, заменил приговор пожизненным заключением. |
| The Committee regards the abolition of the death penalty in Malta as a very positive development. | Комитет рассматривает в качестве весьма позитивной меры отмену смертной казни на Мальте. |
| The Special Rapporteur requests the General Assembly to adopt a resolution calling for the abolition of the death penalty. | Специальный докладчик предлагает Генеральной Ассамблее принять резолюцию, призывающую к отмене смертной казни. |
| Measures should be taken to abolish the death penalty, or failing that, to eliminate discriminatory application of the penalty. | Необходимо принять меры по отмене смертной казни или же отказу от ее дискриминационного применения. |
| Lastly, the State party is to be congratulated on fully abolishing the death penalty. | Наконец, следует приветствовать полную отмену в законодательстве Италии смертной казни. |