Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смертной

Примеры в контексте "Death - Смертной"

Примеры: Death - Смертной
The Guidelines on European Union Policy state that the death penalty may not be carried out in public or in any other degrading manner. Руководящие принципы политики Европейского союза не допускают приведение в исполнение смертной казни публично или любым иным унижающим достоинство образом.
The assize sections hear piracy cases because they have jurisdiction over crimes that are punishable by more than 10 years imprisonment or the death penalty. Суды присяжных преимущественно рассматривают дела о пиратстве, поскольку они обладают юрисдикцией в отношении преступлений, наказуемых тюремным заключением на срок более десяти лет или смертной казнью.
Kazakhstan, in conformity with the universally recognized principles and standards of international law, is pursuing a policy of phased abolition of the death penalty. Казахстан, придерживаясь общепризнанных принципов и норм международного права, проводит политику поэтапной отмены смертной казни.
Mr. Kustavletov (Kazakhstan), addressing the issue of the death penalty, said that there were procedural guarantees for the review of cases. Г-н Куставлетов (Казахстан), обращаясь к вопросу о смертной казни, говорит, что для пересмотра таких дел есть процессуальные гарантии.
Sudanese law limits the use of the death penalty to persons below the age of 18 and above the age of 70. Законодательство Судана ограничивает применение смертной казни к лицам моложе 18 и старше 70 лет.
Taking into account the particularities and the historical and cultural background of Eritrea, the abolition of the death penalty was not warranted at the present time. Учитывая особенности, а также историю и культуру Эритреи, отмена смертной казни в настоящее время представляется необоснованной.
Italy hoped that Ethiopia would reconsider its position on the death penalty and encouraged it to apply a legal moratorium with a view to its abolition. Италия выразила надежду, что Эфиопия пересмотрит свою позицию по отношению к смертной казни, и призвала ее ввести официальный мораторий с целью ее отмены.
Guyana noted these recommendations and voluntarily committed to continue to consider and consult on the abolition of the death penalty and to report to the Council in two years. Гайана приняла к сведению эти рекомендации и взяла на себя добровольное обязательство вновь рассмотреть вопрос об отмене смертной казни, провести консультации и в течение двух лет сообщить Совету о полученных результатах.
Ireland welcomed the United States' exclusion of the death penalty for crimes committed by minors and persons with an intellectual disability. Ирландия положительно оценила исключение в Соединенных Штатах смертной казни из арсенала мер наказания за преступления, совершенные несовершеннолетними и лицами с интеллектуальными нарушениями.
Consider the possibility of announcing moratorium on the use of the death penalty (Russian Federation); 92.119 рассмотреть возможность объявления моратория на применение смертной казни (Российская Федерация);
It stressed that the retention of the death penalty was not contrary to international law or inconsistent with the right to life. Было подчеркнуто, что сохранение в стране смертной казни не противоречит международному праву и праву на жизнь.
The Czech Republic remained concerned that the death penalty could be applied even to offences that could not necessarily be characterized as the most serious crimes. Чешская Республика, как и прежде, выразила обеспокоенность по поводу возможности применения смертной казни даже в отношении тех правонарушений, которые отнюдь не обязательно можно отнести к категории наиболее серьезных.
Take relevant steps aimed at abolishing the death penalty (Czech Republic); 95.16 принять надлежащие меры по отмене смертной казни (Чешская Республика);
It welcomed a de facto moratorium on executions since 2004 and acknowledged the recent efforts towards the abolishment of the death penalty. Она приветствовала мораторий на исполнение смертных приговоров, введенный де-факто в 2004 году, и положительно оценила недавние усилия, предпринятые на пути к упразднению смертной казни.
It welcomed the draft law on the abolition of the death penalty, but was concerned that it had not yet passed. Оно приветствовало законопроект об отмене смертной казни, но выразило обеспокоенность в связи с тем, что он еще не принят.
It regretted that Lebanon had rejected recommendations to abolish the death penalty and to end the prerogative of military courts to try civilians. Она с сожалением отметила, что Ливан отклонил рекомендации об отмене смертной казни и об устранении прерогативы военных судов судить гражданских лиц.
The Human Rights Committee has concluded that a mandatory death penalty is not compatible with the limitation of capital punishment to the "most serious crimes". Комитет по правам человека пришел к выводу, что обязательное вынесение смертного приговора несовместимо с принципом, предусматривающим применение смертной казни в качестве наказания только за "наиболее тяжкие преступления".
She was surprised at the number of capital offences and noted that a moratorium had not been placed on the death penalty. Она удивлена количеством преступлений, караемых смертной казнью, и отмечает, что мораторий на применение смертных приговоров не был введен.
On 19 December 2003, the President declared an indefinite moratorium on the death penalty until such time as a decision was taken with regard to its full abolition. С 19 декабря 2003 года Президентом объявлен бессрочный мораторий на исполнение смертной казни до решения вопроса о ее полной отмене.
The number of capital crimes had significantly decreased and an indefinite moratorium had been imposed on the use of the death penalty. Заметно уменьшилось число случаев назначения смертной казни, и действует бессрочный мораторий на ее применение.
Costa Rica congratulated Tajikistan for the significant reduction in poverty in the last years, the implementation of human rights education and the moratorium on the death penalty. Коста-Рика поздравила Таджикистан со значительным сокращением масштабов нищеты за последние годы, введением образования в области прав человека и мораторием на применение смертной казни.
Proceed to all necessary legal and constitutional amendments in order to totally abolish the death penalty (Switzerland); 90.24 принять все необходимые правовые и конституционные поправки с целью полной отмены смертной казни (Швейцария);
It was noted further that implementation of the death penalty had been in abeyance since 1999. Было также отмечено, что с 1999 года приведение в исполнение приговоров к смертной казни временно приостановлено.
WCADP urged Latvia to abolish the death penalty in the Criminal Code for all crimes, including in times of war. ВКПСК призвала Латвию внести поправки в Уголовный кодекс в целях отмены смертной казни за все виды преступлений, включая совершенные в военное время.
AI noted that in January 2010, the Minister of Interior announced a campaign to extend the death penalty to drug offences under three existing laws. МА отмечала, что в январе 2010 года министр внутренних дел объявил о начале кампании за введение смертной казни за предусмотренные тремя действующими законами преступления, связанные с наркотиками.