Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смертной

Примеры в контексте "Death - Смертной"

Примеры: Death - Смертной
Mr. GODA (Lithuania) said a number of questions had been asked concerning the death penalty. Г-н ГОДА (Литва) говорит, что ряд вопросов касался смертной казни.
As in previous years the Special Rapporteur received numerous reports on the extensive use of the death penalty in China. Как и в предыдущие годы, Специальный докладчик получил многочисленные сообщения, касающиеся практики широкого применения в Китае наказания в виде смертной казни.
The Special Rapporteur received reports regarding the expansion of the scope of the death penalty. Специальный докладчик получил сообщения о расширении сферы применения смертной казни.
In addition, the Special Rapporteur received several reports in regard to the application of the death penalty. Кроме того, Специальный докладчик получил несколько сообщений, касающихся применения смертной казни.
Ly Thara was reportedly facing the death penalty for crimes aimed at overthrowing the Government. Ли Тхара, как сообщается, был приговорен к смертной казни за преступную деятельность, направленную на свержение правительства.
With regard to paragraph 1, the exclusion of the death penalty was supported by many delegations. В связи с пунктом 1 многие делегации поддержали идею исключения смертной казни.
Only the husband can initiate a divorce and adultery is punishable by death for a woman. Заявление о разводе может подать лишь муж, при этом женщина, совершившая акт прелюбодеяния, наказывается смертной казнью.
All crimes punishable by death or life imprisonment were automatically referred to the Court of Cassation. Все приговоры к смертной казни или пожизненному заключению автоматически направляются в Кассационный суд.
That matter was of cardinal importance in the case of a person suspected of a crime carrying the death penalty. Этот вопрос приобретает кардинальное значение в случае лиц, подозреваемых в совершении преступления, влекущего за собой применение смертной казни.
It was unfortunate that the death penalty was being extended to cover additional crimes, including kidnapping. Вызывает сожаление то обстоятельство, что применение смертной казни распространяется на дополнительные преступления, включая похищение людей.
It was decided to reduce the types of murder which would attract the death penalty. Принято решение сократить перечень категорий убийств, которые караются смертной казнью.
Another issue referred to by the Committee was that of the death penalty. Другой вопрос, затронутый Комитетом, касается смертной казни.
The Committee for Human Rights and Relations between Peoples was giving serious consideration to the question of the death penalty. Комитет по правам человека и межнациональным отношениям серьезно занимается вопросом смертной казни.
Pending its complete abolition, the death penalty could be contemplated only for particularly serious crimes against life. До полной отмены смертной казни ею будут караться лишь особо серьезные преступления против жизни людей.
First of all, the Government apparently intended to abolish the death penalty. Прежде всего, что касается смертной казни, то правительство, как представляется, планирует ее отменить.
Experience showed that resorting to the death penalty did not generally achieve the deterrent effect that was the main justification for its use. Опыт показывает, что восстановление смертной казни, как правило, не обеспечивает фактора сдерживания, что является основным оправданием ее применения.
If the assistance sought was of an exculpatory nature, then a death penalty assurance was not required. Если запрашиваемая помощь имеет оправдательный характер, тогда гарантии неприменения смертной казни не требуются.
The Government and the National Assembly were still considering the possible abolition of the death penalty. Правительство и Национальное собрание продолжают рассматривать возможность отмены смертной казни.
The submitted an oral intervention on item 17 and two written interventions about the situation of the death penalty in the United States. Они выступили с устным заявлением по пункту 17 и представили два письменных заявления о положении со смертной казнью в Соединенных Штатах Америки.
April 2009 saw the introduction of a new Criminal Code in Burundi which abolished the death penalty for all crimes. В апреле 2009 года в Бурунди был введен в действие новый Уголовный кодекс, предусматривающий отмену смертной казни за все преступления.
The Government has not yet honoured its commitment to suspend executions and abolish the death penalty. Правительство еще не выполнило своего обязательства в отношении прекращения казней и отмены смертной казни.
Classification of the death penalty status of Armenia, Chile, Eritrea and Myanmar was difficult for the purposes of the present report. Статус Армении, Мьянмы, Чили и Эритреи в отношении смертной казни было трудно классифицировать для целей настоящего доклада.
The Inter-American Commission and the Inter-American Court have adopted several decisions addressing the death penalty that are of relevance. Межамериканская комиссия и Межамериканский суд приняли ряд актуальных решений, касающихся смертной казни.
The review pointed at widespread racial and geographic disparities in the application of the death penalty. В обзоре говорилось о широко распространенные расовых и географических несоответствиях в применении смертной казни.
The findings also suggested that prosecutorial discretion in death penalty cases had resulted in arbitrariness in federal capital sentencing. Кроме того, сделанные выводы позволяют предположить, что в результате назначения смертной казни по усмотрению обвинительной власти вынесение смертных приговоров на федеральном уровне носит произвольный характер.