| Japan was not in a position either to consider granting a moratorium on executions or to abolish the death penalty. | Япония не готова рассмотреть возможность введения моратория на смертную казнь или отмены смертной казни. |
| Concerns were also expressed by HRW regarding the enactment of new legislation encouraging the use of the death penalty in Bahrain. | ХРУ также высказывает озабоченность относительно принятия новых законов, поощряющих применение в Бахрейне смертной казни. |
| Since September 1993, Algeria has observed a moratorium on enforcement of the death penalty. | С сентября 1993 года Алжир соблюдает мораторий на приведение в исполнение смертной казни. |
| AI notes that in June 2006, the Congress of the Philippines approved a Bill abolishing the death penalty. | МА отмечает, что в июне 2006 года конгресс Филиппин одобрил законопроект об отмене смертной казни. |
| AI called on the Polish government to respect its international obligations and uphold its commitments to the abolition of the death penalty. | МА призвала польское правительство соблюдать свои международные обязательства и подтвердить свою решимость отказаться от смертной казни. |
| Regarding the issue of the death penalty, AI reported that Benin is an abolitionist country in practice. | По вопросу о смертной казни МА сообщила, что на практике Бенин не применяет этого наказания. |
| AI noted some positive developments regarding the Government's position on the death penalty. | МА отмечает некоторые позитивные тенденции в отношении позиции правительства относительно смертной казни. |
| Several influential figures have voiced their opposition to the death penalty. | Свой протест против смертной казни высказал ряд влиятельных общественных деятелей. |
| With respect to the maintenance or abolition of the death penalty, national consensus has not yet been reached. | В стране не сформировался национальный консенсус по вопросу о сохранении или отмене смертной казни. |
| The Penal Code further lists the offences that attract the death penalty. | В нем также перечисляются преступления, караемые смертной казнью. |
| She asked whether the Government intended to take measures to demonstrate the problematic aspects of the death penalty to citizens. | Она спрашивает, предполагает ли правительство принять меры для того, чтобы продемонстрировать гражданам проблематичные аспекты смертной казни. |
| The abolition of the death penalty by Uzbekistan had a big impact around the world. | Большой резонанс в мире имела отмена смертной казни в Узбекистане. |
| The abolition of the death penalty was one of the concerns of the Beninese Government. | Отмена смертной казни входит в число первоочередных задач государства Бенин. |
| The Committee also applauded the fact that the State party intended to send a bill to parliament aimed at abolishing the death penalty. | Комитет также удовлетворен тем, что государство-участник намерено внести в парламент законопроект об отмене смертной казни. |
| During the constitutional review process, Zambians had been in favour of maintaining the death penalty. | В ходе процесса конституционного обзора замбийцы высказались в поддержку сохранения смертной казни. |
| The law governing the death penalty reflected the cultural aspirations and economic level of the country. | Законодательство, регулирующее вынесение приговоров к смертной казни, отражает культурные традиции и уровень экономического развития страны. |
| Upon consultation, the citizens of Botswana had expressed a preference for maintaining the death penalty. | В ходе опроса граждане Ботсваны высказались в пользу сохранения смертной казни. |
| As mistakes with the death penalty could not be corrected, the expectation of due process was exceptionally high. | Поскольку в случае смертной казни ошибку нельзя исправить, необходимость надлежащей правовой процедуры высока как никогда. |
| The delegation had stated that Botswana envisaged abolition of the death penalty when the public was ready. | Делегация заявила, что Ботсвана рассматривает возможность отмены смертной казни, когда общество будет к этому готово. |
| The Committee had also expressed very serious concerns about the provisions regarding the death penalty. | Комитет также выразил чрезвычайно серьезную обеспокоенность относительно положений, касающихся смертной казни. |
| One omission from the draft resolution is a reference to the abolition of the death penalty. | В данном проекте резолюции не содержится ссылки на отмену смертной казни. |
| NCHR called for amending national legislations to limit the death penalty to only the gravest and most callous crimes. | НСПЧ призвал изменить национальное законодательство с целью ограничения возможностей применения смертной казни лишь самыми тяжкими и наиболее жестокими преступлениями. |
| UNAMI continued to urge the KRG authorities to move towards abolishing or suspending the death penalty and imposing a moratorium on executions. | МООНПИ продолжала обращаться к органам РПК с настоятельными призывами принять меры по отмене или приостановке применения смертной казни и введению моратория на смертную казнь. |
| Public opinion continues to be divided over the State policy on the death penalty. | В обществе сохраняется полярный взгляд на политику государства в отношении применения смертной казни. |
| In 2007, the High Commissioner welcomed the existing moratorium on the death penalty and encouraged the full abolition of capital punishment. | В 2007 году Верховный комиссар приветствовала действующий мораторий на смертную казнь и призвала к полной отмене смертной казни. |