Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смертной

Примеры в контексте "Death - Смертной"

Примеры: Death - Смертной
82.25. Introduce necessary reforms to fully abolish the death penalty (Ecuador); 82.26. 82.25 провести необходимые реформы для полной отмены смертной казни (Эквадор);
Make available statistics and other factual information on the use of the death penalty (Finland); 95.15 предоставлять статистические данные и другую фактологическую информацию по применению смертной казни (Финляндия);
In February 2011, the National People's Congress in China also passed a law removing the death penalty for 13 non-violent economic crimes. В феврале 2011 года Всекитайское собрание народных представителей также приняло закон об отмене смертной казни для 13 категорий экономических преступлений, не связанных с насилием.
Guyana committed to consult and report to the Human Rights Council in two years time on the abolition of the death penalty. Гайана взяла на себя обязательство провести консультации и представить через два года Совету по правам человека доклад по вопросу об отмене смертной казни.
However, Belarus did not accept the Working Group's recommendation to abolish the death penalty (ibid., para. 641). Однако Беларусь не приняла рекомендацию Рабочей группы об отмене смертной казни (там же, пункт 641).
The Working Group also sent letters of appeal to the relevant authorities on the situation of the death penalty in the Gambia, Nigeria and Sudan. Рабочая группа также направила соответствующим властям два письма по вопросу о ситуации со смертной казнью в Гамбии, Нигерии и Судане.
The Parliamentary Assembly of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) adopted a resolution on the death penalty in July 2010. В июле 2010 года Парламентская ассамблея Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) приняла резолюцию по вопросу о смертной казни.
Abolishing the death penalty is a long process for many countries, which often comes to closure only after a period of difficult and even acrimonious national debate. Отмена смертной казни является для многих стран длительным процессом, который зачастую завершается лишь после периода трудных и даже ожесточенных дискуссий в национальном масштабе.
Six of them are currently standing trial for various offences under the Criminal Act 1991, three of which carry the death penalty. Шесть из них в настоящее время предстали перед судом за различные правонарушения в соответствии с Законом об Уголовном кодексе 1991 года, за три из которых они могут быть приговорены к смертной казни.
France noted that the death penalty was still enshrined in the legislation, even though there had been no execution since 1997. Франция отметила, что в законодательстве страны по-прежнему фигурирует смертная казнь, хотя с 1997 года в исполнение не приводился ни один приговор к смертной казни.
Despite the lack of due process, the criminal code of South Sudan allows the application of the death penalty; executions have indeed been carried out. Несмотря на отсутствие надлежащей процедуры, в Уголовном кодексе Южного Судана разрешается применение смертной казни, и смертные приговоры действительно приводятся в исполнение.
93.37. Incorporate necessary reforms for the complete abolition of the death penalty (Ecuador); 93.37 внести необходимые изменения для полной отмены смертной казни (Эквадор);
As there was no decision by a court replacing the death penalty by life imprisonment, no changes were introduced to his sentence. Поскольку решение суда о замене смертной казни пожизненным заключением отсутствовало, в его судебный приговор не было внесено каких-либо изменений.
Deportation to China, possible application of the death penalty депортация в Китай, возможное применение смертной казни
Regarding capital punishment, the number of offences carrying the death penalty has been reduced from 33 to 5. Что касается смертной казни, то количество правонарушений, каравшихся смертной казнью, было сокращено с 33 до 5.
He also raised concern with regard to the compatibility of the imposition of the death penalty on such charges with the State's obligations under international law. Он также выразил обеспокоенность по поводу совместимости применения смертной казни по таким обвинениям с международными правовыми обязательствами государства.
Moreover, the Special Rapporteur is troubled by reports of the widespread application of the death penalty for crimes that do not meet the international standard for most serious crimes. Кроме того, Специальный докладчик встревожен сообщениями о широкомасштабном применении смертной казни за преступления, которые не соответствуют международному стандарту самых тяжких преступлений.
This law removed section 24 of the Criminal Code on death penalty and replaced it by section 25, which establishes life imprisonment. В соответствии с этим Законом была изъята статья 24 Уголовного кодекса о смертной казни, которая была заменена статьей 25, устанавливающей пожизненное лишение свободы.
The Council has also made numerous statements and issued pleas for clemency for both Australian and foreign nationals facing the death penalty in overseas jurisdictions. Совет также выступил с несколькими заявлениями и призывами к милосердию по отношению к австралийцам и иностранным гражданам, приговоренным к смертной казни судебными органами зарубежных государств.
The UNCT suggested that international actors should monitor public debate on this issue and should express the unacceptability of reintroducing the death penalty. СГООН предложила, чтобы публичные дебаты по данному вопросу отслеживались международными субъектами и чтобы они высказались на предмет недопустимости восстановления смертной казни.
The Ministry is making preparations for an international conference on the abolition of the death penalty, to be held in Beirut on 10 October 2010. Министерство проводит подготовку к международной конференции по вопросу об отмене смертной казни, которая должна пройти в Бейруте 10 октября 2010 года.
Moreover, substantial opportunities are provided in Libyan legislation for the death penalty not to be applied where the relevant legal criteria are satisfied. Более того, ливийским законодательством предусмотрены значительные возможности для отмены решения о смертной казни в случаях, удовлетворяющих необходимым правовым критериям.
AI called on Mongolia to, inter alia, amend the legislation to abolish the death penalty in law and practice. МА обратились к Монголии с призывом, в частности, внести поправки в законодательство с целью запрещения смертной казни в законодательстве и неприменения ее на практике.
The absence of self-determination, and the consequent application of the death penalty to Puerto Ricans against the will of the people, should be raised in the General Assembly. Вопрос об отсутствии самоопределения и обусловленном этим применении смертной казни в Пуэрто-Рико против воли его народа должен быть рассмотрен в Генеральной Ассамблее.
According to information before the Committee, the State party has resumed the use of the death penalty after more than ten years of de facto abolition. Согласно информации, имеющейся в распоряжении Комитета, государство-участник возобновило применение смертной казни после более чем десяти лет ее отмены де-факто.