Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смертной

Примеры в контексте "Death - Смертной"

Примеры: Death - Смертной
The term "extrajudicial execution" was inappropriate in the case of Cambodia, being a country where the death penalty was no longer in force. Выражение «внесудебная казнь» неуместно в Камбодже, где больше нет смертной казни.
It appears on the eve of a major debate on the issue of the death penalty in the Third Committee. Оно появилось накануне важных дебатов по вопросу о смертной казни в Третьем комитете.
Mr. Mahbubani (Singapore) posited that the question of the death penalty would be a defining issue of the current session. Г-н МАХБУБАНИ (Сингапур) заявляет, что вопрос о смертной казни будет одним из главных вопросов в ходе текущей сессии.
In many parts of the world, the rule of law and the popular will of the people clearly supported the death penalty. Во многих частях мира концепция примата права и мнение широких народных масс однозначно подтверждают целесообразность сохранения смертной казни.
She stood by her statement on the death penalty released on 12 October 1999, which had been well-considered at the time. Она по-прежнему придерживается своего заявления о смертной казни, выпущенного 12 октября 1999 года, которое в то время было позитивно принято.
In addition, national opinion polls had shown that most Japanese believed that the death penalty should be retained. Опросы общественного мнения также показали, что большинство японцев считают необходимым сохранение смертной казни.
Any other discussion of the death penalty was a matter of purely philosophical debate over an issue on which there was clearly no international consensus. Любое обсуждение вопроса о смертной казни на иных посылках неизбежно сводится к чисто философскому спору по вопросу, в отношении которого, как известно, отсутствует международный консенсус.
Bermuda's degree of constitutional autonomy prevents us from imposing the abolition of the death penalty there by order in council. Степень конституционной самостоятельности Бермудских островов не позволяет нам навязывать отмену смертной казни по
One of the great achievements of the democratization of society was the abolition of the death penalty in January of this year. Одним из самых больших достижений демократизации общества явилась отмена в январе сего года смертной казни в Азербайджане.
The intent of this provision does not allow for the expansion of the scope of the death penalty. Цель данного положения отнюдь не заключается в том, чтобы дать возможность для расширительного толкования концепции применения смертной казни.
This ruling was used by the states, and eventually the Federal Government, to reintroduce the death penalty in accordance with certain guidelines and provisions aimed at eliminating arbitrariness. Это решение использовалось штатами и в конечном итоге федеральным правительством для возобновления смертной казни в соответствии с определенными критериями и положениями, направленными на ликвидацию элемента произвольности.
Out of the 38 states with death penalty statutes, 14 provide that 18 is the minimum age for execution. Из 38 штатов, имеющих законодательные положения о смертной казни, 14 устанавливают 18 лет в качестве минимального возраста для применения казни.
The President had announced in May 2007 that he intended to sign a statute reducing the penalty for some crimes from death to life imprisonment. В мае 2007 года президент заявил, что он намерен подписать закон о смягчении наказаний за некоторые преступления путем назначения пожизненного заключения вместо смертной казни.
If a defendant receives the death penalty, he must also be informed of his right to apply for clemency. Если подсудимый приговорен к исключительной мере наказания - смертной казни, ему разъясняется также право ходатайствовать о помиловании.
In 1998, a two-year moratorium on the death penalty had been introduced as one of several measures introduced by presidential decree to mark the same occasion. В 1988 году был объявлен двухлетний мораторий на применение смертной казни в качестве одной из мер, введенных президентским указом в ознаменование вышеупомянутых событий.
Reportedly, she was attacked during the judicial elections in August 1996 for her opposition to the death penalty. По имеющимся данным, она подвергалась нападкам в ходе своей перевыборной кампании в августе 1996 года за свои высказывания против смертной казни.
Those who are oppossed to the death penalty are likely to be taken off the panel of prospective jurors. Те, кто против смертной казни, будут скорее всего исключены из списка возможных присяжных заседателей.
Many members of minority groups are opposed to the death penalty because it has been disproportionately used against members of their respective communities. Многие члены групп меньшинств выступают против смертной казни на том основании, что этот вид наказания непропорционально применяется в отношении представителей их общин.
According to a 1997 poll conducted by Sam Houston State University, the number of Texans favouring the death penalty has slightly decreased. В соответствии с опросом, проведенным в 1997 году Хьюстонским университетом, число техасцев, высказывающихся в поддержку смертной казни, несколько сократилось.
During the reporting period, no country classified as abolitionist (whether for all or only ordinary crimes) made legal changes to reintroduce the death penalty. За отчетный период ни одна из стран, отнесенных к числу отменивших смертную казнь (за все или только за общеуголовные преступления), не изменила своего законодательства с целью повторного введения смертной казни.
Since many of the contributions from States provided detailed information on national law and practice regarding the death penalty, it has been decided to reproduce the contributions in extenso. Поскольку во многих сообщениях, поступивших от государств, содержится подробная информация о внутреннем законодательстве и практике, касающихся смертной казни, то было решено воспроизвести эти сообщения полностью.
It was in pursuance of this goal that Italy introduced a draft resolution at the forty-ninth session of the General Assembly on the question of the death penalty. Следуя этой цели, Италия внесла на рассмотрение сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи проект резолюции по вопросу о смертной казни.
Certain special laws relating to the offence of plunder and to prohibited drugs have also been amended by virtue of the restoration of the death penalty as follows. З. В результате повторного введения смертной казни были также изменены некоторые специальные законоположения, касающиеся хищений и контрабанды наркотиков.
He reported on the progress made in the de jure and de facto abolition of the death penalty throughout the world. Он сообщил о прогрессе в деле отмены смертной казни де-юре и де-факто в различных странах мира.
This is the first time the death penalty has been handed down by courts in East Timor since its occupation by Indonesia in 1975. Приговор о смертной казни был вынесен судами Восточного Тимора впервые после его оккупации Индонезией в 1975 году.