Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смертной

Примеры в контексте "Death - Смертной"

Примеры: Death - Смертной
It urged Viet Nam to review legal provisions concerning the death penalty and to amend the Criminal Procedure Code. Она настоятельство призвала Вьетнам осуществить пересмотр законодательства, касающегося смертной казни, и внести поправки в Уголовно-процессуальный кодекс.
Slovakia asked what further measures were envisaged to abolish the death penalty for juveniles. Словакия поинтересовалась, какие дальнейшие меры предусмотрены в целях отмены смертной казни в отношении несовершеннолетних правонарушителей.
It was concerned at the use of the death penalty and called for its abolition. Она выразила обеспокоенность в связи с применением смертной казни и призвала к ее отмене.
Italy expressed concern about the death penalty, undue restrictions of freedom of movement, the criminalization of repatriated citizens and gender discrimination. Италия выразила обеспокоенность по поводу применения смертной казни, неоправданных ограничений свободы передвижения, привлечения к уголовной ответственности возвратившихся на родину граждан и гендерной дискриминации.
The death penalty was not applicable to women or children and could be used only in exceptional circumstances. К смертной казни не приговариваются женщины и дети, и она может применяться лишь в исключительных обстоятельствах.
Since a majority of the electorate had opposed abolition of the death penalty, the Government had opted for a moratorium. Поскольку большинство избирателей выступили против отмены смертной казни, правительство приняло решение о введении моратория.
Indeed, some had ruled that the existence of the death penalty was incompatible with international law. Кроме того, согласно постановлениям некоторых судов существование смертной казни несовместимо с нормами международного права.
Data on the use of the death penalty was still classified as a State secret. Данные о применении смертной казни по-прежнему включаются в число сведений, составляющих государственную тайну.
The Government notes that in recent years there has been more debate on the issue of the death penalty in Malaysia. Правительство отмечает, что в последние годы активизировались дискуссии по вопросу о смертной казни в Малайзии.
The Special Rapporteur stated that the executions undermined previous trends leading towards abolishing the death penalty, both in law and practice. Специальный докладчик отметил, что эти казни подрывают прежнюю тенденцию к полной отмене смертной казни как де-юре, так и на практике.
JS4 points out that Senegal appears to be the only abolitionist country not to have supported United Nations resolutions on the death penalty. СП4 напомнило, что Сенегал стал единственной аболиционистской страной, не поддержавшей резолюции Организации Объединенных Наций об отмене смертной казни.
According to AIHRC the death penalty in Afghanistan still poses a challenge. По информации НКАПЧ наличие института смертной казни в Афганистане по-прежнему является проблемой.
HRW stated that the death penalty is problematic especially because the justice system is riddled with corruption. ХРУ отметила, что применение в государстве-участнике смертной казни является проблемой, особенно с учетом того, что судебная система насквозь пронизана коррупцией.
In the case of apostasy this has serious consequences for the accused as the interpreted punishment is the death penalty. Это имеет серьезные последствия для обвиняемых в отречении от веры, наказуемом смертной казнью.
The draft legislation on amendment of the Criminal Code has abolished the death penalty. Кроме того, законопроект о реформе Уголовного кодекса предусматривает отмену смертной казни.
The CNDHL notes that the death penalty is due to be repealed under the Criminal Code reform. В этой связи НКПЧС в рамках реформы Уголовного кодекса отмечает положение об упразднении смертной казни.
It was concerned about the high number of executions and the reported use of the death penalty for minors. Она выразила озабоченность в связи с большим числом казней и сообщениями о применении смертной казни к несовершеннолетним.
It asked whether steps had been taken to amend the Criminal Code to reduce capital punishment and abolish the death penalty for minors. Она поинтересовалась, были ли приняты меры по внесению изменений в Уголовный кодекс в целях сокращения масштабов применения смертной казни и отмены смертного приговора для несовершеннолетних.
Ireland expressed concern at the amendments to the Penal Code which prescribed the death penalty for a wide range of offences. Ирландия выразила обеспокоенность по поводу поправок к Уголовному кодексу, предусматривающих применение смертной казни в отношении широкого круга правонарушений.
The Committee regrets that the State party suspended its de facto moratorium on the death penalty and has resumed executions. Комитет сожалеет о том, что государство-участник приостановило действие фактического моратория на применение смертной казни и возобновило казни.
Evidence also showed that the death penalty disproportionately affected the poor and certain racial, ethnic and religious minorities. Имеющиеся данные свидетельствуют также о том, что последствия смертной казни несоразмерно затрагивают малоимущих лиц и некоторые расовые, этнические и религиозные меньшинства.
Concerns were expressed regarding the application of the death penalty in an arbitrary manner and in secrecy. Была также выражена озабоченность по поводу применения смертной казни произвольным образом и в условиях секретности.
It was also noted that there was a need to consider the effect of the death penalty on children's attitudes to violence. Была также подчеркнута необходимость рассмотрения воздействия смертной казни на отношение детей к насилию.
E. Children of parents facing the death penalty in foreign States Е. Дети, родители которых были приговорены к смертной казни в иностранных государствах
Brazil encouraged China to persevere in its endeavours for the total abolition of the death penalty. Бразилия призвала Китай продолжать усилия по полной отмене смертной казни.