Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смертной

Примеры в контексте "Death - Смертной"

Примеры: Death - Смертной
Benin encouraged Bangladesh to continue action in the framework of fight against impunity and corruption, money laundering and abolition of the death penalty. Бенин призвал Бангладеш продолжать принимать меры в целях борьбы с безнаказанностью, коррупцией и отмыванием денег, а также отмены смертной казни.
Concerning the death penalty, the delegation noted that only one execution had been carried out since President Paul Biya had come to power. В отношении смертной казни делегация отметила, что за период после прихода к власти Президента Поля Бийи ни один смертный приговор не был приведен в исполнение.
131.29 Remove from national legislation all provisions relating to the death penalty (Belgium); 131.29 исключить из национального законодательства все положения, касающиеся смертной казни (Бельгия);
Thus, the fact that the death penalty is limited to these offences means it is quite an exceptional measure meant for "most serious crimes". Таким образом, тот факт, что применение смертной казни ограничивается этими преступлениями, означает, что она является совершенно исключительной мерой наказания, назначаемой за "самые тяжкие преступления".
It remained concerned that the death penalty continued to be imposed, although there had been no executions since 2000. Австралия по-прежнему обеспокоена сохранением в стране смертной казни, несмотря на то, что последний смертный приговор был приведен в исполнение в 2000 году.
Benin welcomed efforts made on behalf of the elderly, persons with disabilities and women's rights and encouraged the abolition of the death penalty. Бенин приветствовал усилия, направленные на улучшение положения пожилых людей и инвалидов и соблюдение прав женщин, а также призвал к отмене смертной казни.
of those facing the death penalty 22 - 61 6 приговоренных к смертной казни 22 - 61 7
During the reference period, Singapore observed a short moratorium on executions pending a decision on legislative amendments to its death penalty law. В отчетный период в Сингапуре в ожидании решения о внесении законодательных поправок в закон о смертной казни был введен непродолжительный мораторий на приведение смертных приговоров в исполнение.
However, despite an encouraging international trend towards the universal abolition of the death penalty, a small number of States continue to use it. В то же время, несмотря на многообещающую международную тенденцию всеобщего запрета смертной казни, она продолжала применяться в небольшом числе государств.
Use of the death penalty for drug-related offences Применение смертной казни за преступления, связанные с наркотиками
In his Executive Order, the governor expressed concern about the State's death penalty system, calling it flawed and inequitable. В своем исполнительном распоряжении губернатор выразил тревогу по поводу действующей в штате системы смертной казни, назвав ее порочной и несправедливой.
He emphasized that "it was a violation of death penalty safeguards to impose capital punishment on individuals suffering from psychosocial disabilities". Он отметил, что "вынесение смертного приговора лицам, страдающим психическими расстройствами, нарушает гарантии прав приговоренных к смертной казни".
The Centre for Migrant Workers reported that foreign nationals and migrant workers remained disproportionately affected by the death penalty in several States. Центр защиты прав трудящихся-мигрантов сообщил, что в ряде государств иностранные граждане и трудовые мигранты сталкиваются с непропорциональной угрозой смертной казни.
137.16 Continue consultations in order to achieve abolition of the death penalty (Togo); 137.16 продолжать консультации в целях официальной отмены смертной казни (Того);
Ultimately, the decision to establish, apply or abolish the death penalty was the sole prerogative of a sovereign State and no one else. В конечном счете решение об утверждении, применении или отмене смертной казни является исключительной прерогативой суверенного государства, и никого другого.
He recommended a comprehensive legal study on the emergence of a customary norm prohibiting the use of the death penalty under all circumstances. Он рекомендует провести обстоятельное юридическое исследование по вопросу о формировании нормы обычного права, запрещающей применение смертной казни при любых обстоятельствах.
The adoption of General Assembly resolution 62/149 on a moratorium on the use of the death penalty had been an unacceptable attempt to impose certain norms and values on others. Принятие резолюции 62/149 Генеральной Ассамблеи о моратории на использование смертной казни представляет собой недопустимую попытку навязывания другим определенных норм и ценностей.
In its very first paragraph the draft resolution expressed "deep concern about the continued application of the death penalty" as though capital punishment itself were a crime. В самом первом пункте проекта резолюции выражается "глубокая озабоченность по поводу продолжающегося применения смертной казни", как будто смертная казнь сама по себе является преступлением.
While safeguards in implementation of the death penalty were a human rights issue, the penalty itself was not. В то время как гарантии при осуществлении смертной казни являются вопросом прав человека, сама по себе казнь таким вопросом не является.
Viet Nam's legislation also contained provisions for suspension of the death penalty for pregnant women and juveniles and strictly regulated the investigative, prosecution and sentencing processes. Законодательство Вьетнама также содержит положения об отсрочке смертной казни в отношении беременных женщин и несовершеннолетних и жестко регламентирует процедуры расследования, судебного преследования и вынесения приговора.
It could not be over-emphasised that the application of the death penalty was fully within the purview of national authorities, as clearly recognised by relevant international instruments. Невозможно чрезмерно подчеркнуть тот факт, что применение смертной казни полностью относится к компетенции национальных органов власти, как четко признается в соответствующих международных документах.
Further, the application of the death penalty fell under the framework of crime prevention and criminal justice and therefore must be viewed in that context. Кроме того, применение смертной казни относится к системе предупреждения преступности и уголовного правосудия и поэтому должно рассматриваться в этом контексте.
However, there was ongoing public debate on the pros and cons of the implementation of - and a possible moratorium on - the death penalty. Однако в настоящее время ведется общественная дискуссия о преимуществах и недостатках осуществления - и возможного моратория на применение - смертной казни.
Indonesia believed that it was the sovereign right of all countries to develop their own legal system and decide on the application of the death penalty. Индонезия полагает, что у всех стран есть суверенное право разрабатывать свою собственную правовую систему и принимать решение о применении смертной казни.
After recent reviews of the types of crimes and individuals subject to capital punishment, the Government had reduced the number of offences punishable by death. После недавних пересмотров видов преступлений и лиц, подлежащих смертной казни, правительство уменьшило число правонарушений, наказуемых смертной казнью.