Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смертной

Примеры в контексте "Death - Смертной"

Примеры: Death - Смертной
In Sri Lanka, the Ministry of Justice appointed a special committee in October 2013 to review the Penal Code with a view to abolishing the death penalty. В Шри-Ланке в Министерстве юстиции в октябре 2013 года был создан специальный комитет для пересмотра Уголовного кодекса на предмет отмены смертной казни.
Use of the death penalty for blasphemy, apostasy and religious offences З. Применение смертной казни за богохульство, вероотступничество и религиозные преступления
Use of the death penalty for "acts of terrorism" Применение смертной казни за "акты терроризма"
Arbitrary use of the death penalty in mass trials Произвольное применение смертной казни в массовых судебных процессах
The judiciary in several States took the initiative of addressing the issue of the use of the death penalty against persons with mental or intellectual disabilities. Судебные органы ряда государств выступили с инициативой рассмотрения вопроса о применении смертной казни в отношении лиц с психическими и умственными недостатками.
Finally, she called upon the Council to consider commissioning a comprehensive legal study to help facilitate the emergence of an international customary norm prohibiting the use of the death penalty under all circumstances. Наконец, она призвала Совет рассмотреть возможность подготовки всеобъемлющего правового исследования для содействия разработке обычных международных норм, запрещающих применение смертной казни при любых обстоятельствах.
That had followed the adoption by the Parliament in November 2012 of legislative amendments abolishing the mandatory imposition of the death penalty under certain circumstances. Это последовало за принятием парламентом в ноябре 2012 года поправок к законодательству, отменяющих обязательное назначение смертной казни при определенных обстоятельствах.
Ms. Jahangir also emphasized that every country in Asia that still retained the death penalty would adopt its own particular path to end the practice. Г-жа Джахангир также подчеркнула, что каждая азиатская страна, сохранившая институт смертной казни, имеет свой собственный практический путь к отмене этого наказания.
They also stated that there must not be any impunity for crimes, but that there was no clear evidence regarding the effectiveness of the death penalty in combating impunity. Они также подчеркнули, что нельзя допускать безнаказанность за преступления, однако нет явных доказательств эффективности смертной казни в борьбе с безнаказанностью.
A few retentionist States observed that the purpose of the use of the death penalty was not revenge, but to ensure retribution and provide justice to victims. Несколько государств, сохранивших смертную казнь, отметили, что цель смертной казни состоит не в мести, а в обеспечении заслуженного наказания для виновных и правосудия для жертв.
Some stated that the retention of the death penalty was a prudent choice made in accordance with international law and the people's demand for justice. Некоторые отмечали, что сохранение института смертной казни является взвешенным выбором, сделанным в соответствии с международным правом и потребностью населения в обеспечении справедливости.
In 2001, a proposal to amend the Constitution of Ireland to prohibit the death penalty had been supported by 62 per cent of the votes cast. В 2001 году предложение внести поправку в Конституцию Ирландии с целью запрещения смертной казни было поддержано 62% голосов.
There was no international consensus on retention or abolition of capital punishment, a debate that was as old as the death penalty itself. Не существует международного консенсуса в отношении сохранения или отмены смертной казни; эта дискуссия так же стара, как и сама смертная казнь.
Currently, the Assembly was carrying out a revision of the Penal Code to remove all the death penalty provisions. В настоящее время ассамблея осуществляет пересмотр Уголовного кодекса с целью исключения из него всех положений, предусматривающих применение смертной казни.
The aim of the draft resolution was to call on Member States to establish a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty. Цель проекта резолюции - призвать государства-члены ввести мораторий на применение смертной казни с целью ее отмены.
It was emphasized that the abolition of the death penalty had proved to be a significant step forward in the process of reconciliation in Rwanda. Было отмечено, что отмена смертной казни стала существенным шагом в процессе примирения в Руанде.
For instance, in Mongolia, a moratorium on the death penalty had been declared by the President in 2010. Например, в Монголии Президент в 2010 году объявил о введении моратория на применение смертной казни.
E. Regional, multilateral and intergovernmental efforts to advance the abolition of the death penalty Е. Региональные, многосторонние и межправительственные усилия по достижению прогресса в деле отмены смертной казни
Article 2 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union provided that no one should be condemned to the death penalty, or executed. В статье 2 Хартии Европейского союза об основных правах установлено, что никто не может быть подвергнут осуждению или наказанию в виде смертной казни.
It was emphasized that increased ratification of or accession to that Protocol was needed to advance the universal abolition of the death penalty. Было особенно отмечено, что для достижения прогресса в области всеобщей отмены смертной казни необходимо активизировать процесс ратификации Протокола или присоединения к нему.
136.12 Undertake constitutional and legislative reforms aimed at the full abolition of the death penalty (Spain); 136.12 предпринять конституционные и законодательные реформы, направленные на полную отмену смертной казни (Испания);
136.17 Take all necessary measures to implement the commitment to abolish the death penalty (Argentina); 136.17 принять все необходимые меры к тому, чтобы осуществить обязательство об отмене смертной казни (Аргентина);
136.18 Take again into consideration the possibility to soon abolish the de jure death penalty (Italy); 136.18 вновь рассмотреть возможность скорой отмены смертной казни де-юре (Италия);
Forced mobilization and threats of the death penalty were additional means to terrorize the population in the territory under the control of the armed groups. Принудительная мобилизация и угрозы смертной казни использовались в качестве дополнительных средств устрашения населения, проживающего на территории, находящейся под контролем вооруженных групп.
It recognized improvements in the areas of health and education, urged Dominica to prohibit corporal punishment and expressed the hope that it would abolish the death penalty. Она признала улучшения в сферах здравоохранения и образования, настоятельно призвала Доминику запретить телесные наказания и выразила надежду на отмену смертной казни.